Genesis 19:19
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Nowנָ֠א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
behold,הִנֵּה־
(hin·neh-)
2009: lo! behold!prol. of hen
your servantעַבְדְּךָ֣
(av·de·cha)
5650: slave, servantfrom abad
has foundמָצָ֨א
(ma·tza)
4672: to attain to, finda prim. root
favorחֵן֮
(chen)
2580: favor, gracefrom chanan
in your sight,בְּעֵינֶיךָ֒
(be·'ei·nei·cha)
5869: an eyeof uncertain derivation
and you have magnifiedוַתַּגְדֵּ֣ל
(vat·tag·del)
1431: to grow up, become greata prim. root
your lovingkindness,חַסְדְּךָ֗
(chas·de·cha)
2617a: goodness, kindnessfrom chasad
whichאֲשֶׁ֤ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
you have shownעָשִׂ֙יתָ֙
(a·si·ta)
6213a: do, makea prim. root
me by savingלְהַחֲיֹ֖ות
(le·ha·cha·yo·vt)
2421a: to livea prim. root
my life;נַפְשִׁ֑י
(naf·shi;)
5315: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
but I cannotאוּכַל֙
(u·chal)
3201: to be able, have powera prim. root
escapeלְהִמָּלֵ֣ט
(le·him·ma·let)
4422: to slip awaya prim. root
to the mountains,הָהָ֔רָה
(ha·ha·rah,)
2022: mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
for the disaster 
 
7463a: evil, misery, distress, injuryfrom the same as roa
will overtakeתִּדְבָּקַ֥נִי
(tid·ba·ka·ni)
1692: to cling, cleave, keep closea prim. root
me and I will die;וָמַֽתִּי׃
(va·mat·ti.)
4191: to diea prim. root


















KJV Lexicon
Behold now thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
hath found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in thy sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and thou hast magnified
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
thy mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
which thou hast shewed
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto me
`immad  (im-mawd')
along with -- against, by, from, + me, + mine, of, + that I take, unto, upon, with(-in.)
in saving
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
my life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
and I cannot
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
escape
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
to the mountain
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
lest some evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
take
dabaq  (daw-bak')
to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
me and I die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;

King James Bible
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

Holman Christian Standard Bible
Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can't run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.

International Standard Version
"Your servant has found favor in your sight, and you have shown me your gracious love in how you have dealt with me by keeping me alive. I cannot escape to the hills, because I'm afraid the disaster will overtake me, and I'll die.

NET Bible
Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I'll die.

GOD'S WORD® Translation
Even though you've been so good to me and though you've been very kind to me by saving my life, I can't run as far as the hills. This disaster will overtake me, and I'll die.

King James 2000 Bible
Behold now, your servant has found grace in your sight, and you have magnified your mercy, which you have showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil overtake me, and I die:
Links
Genesis 19:19
Genesis 19:19 NIV
Genesis 19:19 NLT
Genesis 19:19 ESV
Genesis 19:19 NASB
Genesis 19:19 KJV

Genesis 19:18
Top of Page
Top of Page