Ephesians 6:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Therefore,διὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
takeἀναλάβετε
(analabete)
353: to take up, raisefrom ana and lambanó
up the full armorπανοπλίαν
(panoplian)
3833: full armorfrom pas and hoplon
of God,θεοῦ
(theou)
2316: God, a godof uncertain origin
soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that you will be ableδυνηθῆτε
(dunēthēte)
1410: to be able, to have powera prim. verb
to resistἀντιστῆναι
(antistēnai)
436: to set against, i.e. withstandfrom anti and histémi
in the evilπονηρᾷ
(ponēra)
4190: toilsome, badfrom poneó (to toil)
day,ἡμέρα
(ēmera)
2250: daya prim. word
and having doneκατεργασάμενοι
(katergasamenoi)
2716: to work outfrom kata and ergazomai
everything,ἅπαντα
(apanta)
537a: all, the wholefrom alpha (as a cop. prefix) and pas
to stand firm.στῆναι
(stēnai)
2476: to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-


















KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
αναλαβετε  verb - second aorist active middle - second person
analambano  an-al-am-ban'-o:  to take up -- receive up, take (in, unto, up).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πανοπλιαν  noun - accusative singular feminine
panoplia  pan-op-lee'-ah:  full armor (panoply) -- all (whole) armour.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
δυνηθητε  verb - aorist middle deponent subjunctive - second person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
αντιστηναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
anthistemi  anth-is'-tay-mee:  to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημερα  noun - dative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πονηρα  adjective - dative singular feminine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απαντα  adjective - accusative plural neuter
hapas  hap'-as:  absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.
κατεργασαμενοι  verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine
katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee:  to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out).
στηναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.

King James Bible
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

Holman Christian Standard Bible
This is why you must take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, and having prepared everything, to take your stand.

International Standard Version
For this reason, take up the whole armor of God so that you may be able to take a stand whenever evil comes. And when you have done everything you could, you will be able to stand firm.

NET Bible
For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.

Aramaic Bible in Plain English
Because of this, put on all the armor of God that you shall be able to confront The Evil One, and when you are ready in all things, you shall stand.

GOD'S WORD® Translation
For this reason, take up all the armor that God supplies. Then you will be able to take a stand during these evil days. Once you have overcome all obstacles, you will be able to stand your ground.

King James 2000 Bible
Therefore take unto you the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Links
Ephesians 6:13
Ephesians 6:13 NIV
Ephesians 6:13 NLT
Ephesians 6:13 ESV
Ephesians 6:13 NASB
Ephesians 6:13 KJV

Ephesians 6:12
Top of Page
Top of Page