Acts 27:40
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
And casting offπεριελόντες
(perielontes)
4014: to take away (that which surrounds)from peri and haireó
the anchors,ἀγκύρας
(ankuras)
45: an anchorfrom the same as agkalé
they leftεἴων
(eiōn)
1439: to let alone, leavea prim. verb, see also ea
them in the seaθάλασσαν
(thalassan)
2281: the seaof uncertain origin
while at the same timeἅμα
(ama)
260: at oncea prim. word
they were looseningἀνέντες
(anentes)
447: to send up, produce, send backfrom ana and hiémi (to send)
the ropesζευκτηρίας
(zeuktērias)
2202: bands, ropesfrom zeuktérios (fit for joining); from the same as zugos
of the rudders;πηδαλίων
(pēdaliōn)
4079: a rudderfrom pédon (the blade of an oar)
and hoistingἐπάραντες
(eparantes)
1869: to lift upfrom epi and airó
the foresailἀρτέμωνα
(artemōna)
736: something hung up or fastened, i.e. a foresailfrom artaó (to fasten to)
to the wind,πνεούσῃ
(pneousē)
4154: to blowa prim. verb
they were headingκατεῖχον
(kateichon)
2722: to hold fast, hold backfrom kata and echó
for the beach.αἰγιαλόν
(aigialon)
123: the seashorefrom aix (a wave)


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγκυρας  noun - accusative plural feminine
agkura  ang'-koo-rah:  an anchor (as crooked) -- anchor.
περιελοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
periaireo  per-ee-ahee-reh'-o:  to remove all around, i.e. unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiate -- take away (up).
ειων  verb - imperfect active indicative - third person
eao  eh-ah'-o:  to let be, i.e. permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
αμα  adverb
hama  ham'-ah:  at the same time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association -- also, and, together, with(-al).
ανεντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
aniemi  an-ee'-ay-mee:  to let up, i.e. (literally) slacken or (figuratively) desert, desist from -- forbear, leave, loose.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζευκτηριας  noun - accusative plural feminine
zeukteria  dzook-tay-ree'-ah:  a fastening (tiller-rope) -- band.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πηδαλιων  noun - genitive plural neuter
pedalion  pay-dal'-ee-on:  a pedal, i.e. helm -- rudder.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επαραντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
epairo  ep-ahee'-ro:  to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρτεμονα  noun - accusative singular masculine
artemon  ar-tem'-ohn:  something ready (something hung up), i.e. (specially) the topsail (rather foresail or jib) of a vessel -- mainsail.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνεουση  verb - present active participle - dative singular feminine
pneo  pneh'-o:  to breathe hard, i.e. breeze -- blow.
κατειχον  verb - imperfect active indicative - third person
katecho  kat-ekh'-o:  to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιγιαλον  noun - accusative singular masculine
aigialos  ahee-ghee-al-os':  a beach (on which the waves dash) -- shore.
Parallel Verses
New American Standard Bible
And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.

King James Bible
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.

Holman Christian Standard Bible
After casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosening the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and headed for the beach.

International Standard Version
So they cut the anchors free and left them in the sea. At the same time they untied the ropes that held the steering oars, raised the foresail to the wind, and headed for the beach.

NET Bible
So they slipped the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the linkage that bound the steering oars together. Then they hoisted the foresail to the wind and steered toward the beach.

Aramaic Bible in Plain English
And they cut the anchors from the ship and left them in the sea and loosed the rudder bands of the rudder, lifted the small top sail to capture the wind, and they were sailing toward dry land.

GOD'S WORD® Translation
They cut the anchors free and left them in the sea. At the same time they untied the ropes that held the steering oars. Then they raised the top sail to catch the wind and steered the ship to the shore.

King James 2000 Bible
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and released the rudder bands, and hoisted up the foresail to the wind, and made toward shore.
Links
Acts 27:40
Acts 27:40 NIV
Acts 27:40 NLT
Acts 27:40 ESV
Acts 27:40 NASB
Acts 27:40 KJV

Acts 27:39
Top of Page
Top of Page