Acts 26:7
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
[the promise] to whichἣν
(ēn)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
our twelve tribesδωδεκάφυλον
(dōdekaphulon)
1429: the twelve tribesfrom adjective dódekaphulos (of twelve tribes); from dódeka and phulé
hopeἐλπίζει
(elpizei)
1679: to expect, to hope (for) from elpomai (to anticipate, expect)
to attain,καταντῆσαι
(katantēsai)
2658: to come down to, reachfrom kata and antaó (to come opposite, meet face to face)
as they earnestlyἐν
(en)
1722: in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
serveλατρεῦον
(latreuon)
3000: to servefrom latris (a hired servant)
[God] nightνύκτα
(nukta)
3571: night, by nighta prim. word
and day.ἡμέραν
(ēmeran)
2250: daya prim. word
And for thisἧς
(ēs)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
hope,ἐλπίδος
(elpidos)
1680: expectation, hopefrom the same as elpizó
O King,βασιλεῦ
(basileu)
935: a kingof uncertain origin
I am being accusedἐγκαλοῦμαι
(enkaloumai)
1458: to call in (as a debt or demand), i.e. bring to accountfrom en and kaleó
by Jews.Ἰουδαίων
(ioudaiōn)
2453: Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas









KJV Lexicon
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δωδεκαφυλον  noun - nominative singular neuter
dodekaphulon  do-dek-af'-oo-lon:  the commonwealth of Israel -- twelve tribes.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εκτενεια  noun - dative singular feminine
ekteneia  ek-ten'-i-ah:  intentness -- instantly.
νυκτα  noun - accusative singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
λατρευον  verb - present active participle - nominative singular neuter
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).
ελπιζει  verb - present active indicative - third person singular
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
καταντησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
katantao  kat-an-tah'-o:  to meet against, i.e. arrive at -- attain, come.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ης  relative pronoun - genitive singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ελπιδος  noun - genitive singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
εγκαλουμαι  verb - present passive indicative - first person singular
egkaleo  eng-kal-eh'-o:  to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.) -- accuse, call in question, implead, lay to the charge.
βασιλευ  noun - vocative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
αγριππα  noun - vocative singular masculine
Agrippas  ag-rip'-pas:  wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods -- Agrippa.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
Parallel Verses
New American Standard Bible
the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews.

King James Bible
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

Holman Christian Standard Bible
the promise our 12 tribes hope to attain as they earnestly serve Him night and day. King Agrippa, I am being accused by the Jews because of this hope.

International Standard Version
Our twelve tribes, worshiping day and night with intense devotion, hope to attain it. It is because of this hope, O King, that I am accused by the Jews.

NET Bible
a promise that our twelve tribes hope to attain as they earnestly serve God night and day. Concerning this hope the Jews are accusing me, Your Majesty!

Aramaic Bible in Plain English
“For to this hope our twelve tribes hope to arrive by diligent prayer by day and night. It is for this hope I am accused by the agency of the Jews, King Agrippa.”

GOD'S WORD® Translation
Our twelve tribes expect this promise to be kept as they worship with intense devotion day and night. Your Majesty, the Jews are making accusations against me because I expect God to keep his promise.

King James 2000 Bible
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
Links
Acts 26:7
Acts 26:7 NIV
Acts 26:7 NLT
Acts 26:7 ESV
Acts 26:7 NASB
Acts 26:7 KJV
Acts 26:6
Top of Page
Top of Page