Acts 25:3
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
requestingαἰτούμενοι
(aitoumenoi)
154: to ask, requesta prim. verb
a concessionχάριν
(charin)
5485: grace, kindnessa prim. word
againstκατ’
(kat)
2596: down, against, according topreposition of uncertain origin
Paul, that he might have him broughtμεταπέμψηται
(metapempsētai)
3343: to send after or forfrom meta and pempó
to JerusalemἸερουσαλήμ
(ierousalēm)
2419: Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly cityof Hebrew origin Yerushalaim
([at the same time], settingποιοῦντες
(poiountes)
4160: to make, doa prim. word
an ambushἐνέδραν
(enedran)
1747: a lying in wait, an ambushfrom en and hedra (a seat)
to killἀνελεῖν
(anelein)
337: to take up, take away, make an endfrom ana and haireó
him on the way).ὁδόν
(odon)
3598: a way, roada prim. word


















KJV Lexicon
αιτουμενοι  verb - present middle passive - nominative plural masculine
aiteo  ahee-teh'-o:  to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require.
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οπως  adverb
hopos  hop'-oce:  what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when.
μεταπεμψηται  verb - aorist middle deponent subjunctive - third person singular
metapempo  met-ap-emp'-o:  to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite -- call (send) foreign
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιερουσαλημ  proper noun
Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame':  Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem.
ενεδραν  noun - accusative singular feminine
enedra  en-ed'-rah:  an ambuscade, i.e. (figuratively) murderous purpose -- lay wait.
ποιουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ανελειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
anaireo  an-ahee-reh'-o:  to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder -- put to death, kill, slay, take away, take up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδον  noun - accusative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
Parallel Verses
New American Standard Bible
requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, setting an ambush to kill him on the way).

King James Bible
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Holman Christian Standard Bible
asking him to do them a favor against Paul, that he might summon him to Jerusalem. They were preparing an ambush along the road to kill him.

International Standard Version
and asking Festus to have Paul brought to Jerusalem as a favor. They were laying an ambush to kill him on the road.

NET Bible
Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.

Aramaic Bible in Plain English
When they asked him this favor: to send to bring him to Jerusalem, as they were making an ambush by the road to kill him.

GOD'S WORD® Translation
Festus to do them the favor of having Paul brought to Jerusalem. The Jews had a plan to ambush and kill Paul as he traveled to Jerusalem.

King James 2000 Bible
And desired a favor from him, that he would send for him to Jerusalem, plotting to kill him along the way.
Links
Acts 25:3
Acts 25:3 NIV
Acts 25:3 NLT
Acts 25:3 ESV
Acts 25:3 NASB
Acts 25:3 KJV

Acts 25:2
Top of Page
Top of Page