NASB Lexicon
KJV Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. καθαπερ adverb kathaper  kath-ap'-er: exactly as -- (even, as well) as. μωυσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. ετιθει verb - imperfect active indicative - third person singular tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. καλυμμα noun - accusative singular neuter kaluma  kal'-oo-mah: a cover, i.e. veil -- vail. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person εαυτου reflexive pronoun - third person genitive singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ατενισαι verb - aorist active middle or passive deponent atenizo  at-en-id'-zo: to gaze intently -- behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιους noun - accusative plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τελος noun - accusative singular neuter telos  tel'-os: continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καταργουμενου verb - present passive participle - genitive singular neuter katargeo  kat-arg-eh'-o: to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively Parallel Verses New American Standard Bible and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away. King James Bible And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished: Holman Christian Standard Bible We are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the Israelites could not stare at the end of what was fading away, International Standard Version not like Moses, who kept covering his face with a veil to keep the people of Israel from gazing at the end of what was fading away. NET Bible and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites from staring at the result of the glory that was made ineffective. Aramaic Bible in Plain English And not as Moses who had laid a veil over his face, so that the children of Israel would not gaze at the termination of that which was ceasing. GOD'S WORD® Translation We are not like Moses. He kept covering his face with a veil. He didn't want the people of Israel to see the glory fading away. King James 2000 Bible And not as Moses, who put a veil over his face, that the children of Israel could not steadfastly see the end of that which is abolished: Links 2 Corinthians 3:132 Corinthians 3:13 NIV 2 Corinthians 3:13 NLT 2 Corinthians 3:13 ESV 2 Corinthians 3:13 NASB 2 Corinthians 3:13 KJV |