1 Timothy 2:12
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
But I do not allowἐπιτρέπω
(epitrepō)
2010: to turn to, entrust, hence to permitfrom epi and the same as tropé
a womanγυναικὶ
(gunaiki)
1135: a womana prim. word
to teachδιδάσκειν
(didaskein)
1321: to teacha redupl. caus. form of daó (to learn)
orοὐδὲ
(oude)
3761: and not, neitherfrom ou, and de
exercise authority overαὐθεντεῖν
(authentein)
831: to govern, exercise authorityfrom autos and a prim. root sen-
a man,ἀνδρός
(andros)
435: a mana prim. word
but to remain 
 
1510: I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
quiet.ἡσυχίᾳ
(ēsuchia)
2271: stillnessfrom hésuchios







KJV Lexicon
γυναικι  noun - dative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
διδασκειν  verb - present active infinitive
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
επιτρεπω  verb - present active indicative - first person singular
epitrepo  ep-ee-trep'-o:  to turn over (transfer), i.e. allow -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
αυθεντειν  verb - present active infinitive
authenteo  ow-then-teh'-o:  to act of oneself, i.e. (figuratively) dominate -- usurp authority over.
ανδρος  noun - genitive singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ησυχια  noun - dative singular feminine
hesuchia  hay-soo-khee'-ah:  (as noun) stillness, i.e. desistance from bustle or language -- quietness, silence.
Parallel Verses
New American Standard Bible
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.

King James Bible
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

Holman Christian Standard Bible
I do not allow a woman to teach or to have authority over a man; instead, she is to be silent.

International Standard Version
Moreover, in the area of teaching, I am not allowing a woman to instigate conflict toward a man. Instead, she is to remain calm.

NET Bible
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.

Aramaic Bible in Plain English
For I do not allow a woman to teach, neither to usurp over a man, but she should be quiet;

GOD'S WORD® Translation
I don't allow a woman to teach or to have authority over a man. Instead, she should be quiet.

King James 2000 Bible
But I permit not a woman to teach, nor to have authority over the man, but to be in silence.
Links
1 Timothy 2:12
1 Timothy 2:12 NIV
1 Timothy 2:12 NLT
1 Timothy 2:12 ESV
1 Timothy 2:12 NASB
1 Timothy 2:12 KJV
1 Timothy 2:11
Top of Page
Top of Page