Jeremiah 49:23
1834 [e]   23
lə·ḏam·me·śeq,   23
לְדַמֶּ֗שֶׂק   23
Concerning Damascus   23
Prep‑l ¦ N‑proper‑fs   23
954 [e]
bō·wō·šāh
בּ֤וֹשָֽׁה
Are put to shame
V‑Qal‑Perf‑3fs
2574 [e]
ḥă·māṯ
חֲמָת֙
Hamath
N‑proper‑fs
774 [e]
wə·’ar·pāḏ,
וְאַרְפָּ֔ד
and Arpad
Conj‑w ¦ N‑proper‑fs
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
8052 [e]
šə·mu·‘āh
שְׁמֻעָ֥ה
news
N‑fs
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֛ה
bad
Adj‑fs
8085 [e]
šā·mə·‘ū
שָׁמְע֖וּ
they have heard
V‑Qal‑Perf‑3cp
4127 [e]
nā·mō·ḡū;
נָמֹ֑גוּ
they melt
V‑Nifal‑Perf‑3cp
3220 [e]
bay·yām
בַּיָּ֣ם
into the sea
Prep‑b, Art ¦ N‑ms
1674 [e]
də·’ā·ḡāh,
דְּאָגָ֔ה
[with] anxiety
N‑fs
8252 [e]
haš·qêṭ
הַשְׁקֵ֖ט
to be calmed
V‑Hifil‑InfAbs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3201 [e]
yū·ḵāl.
יוּכָֽל׃
able
V‑Qal‑Imperf‑3ms


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report; they are agitated like the sea; their anxiety cannot be calmed.

Young's Literal Translation
Concerning Damascus: Ashamed hath been Hamath and Arpad, For an evil report they have heard, They have been melted, in the sea [is] sorrow, To be quiet it is not able.

Holman Christian Standard Bible
About Damascus:  Hamath and Arpad are put to shame,  for they have heard a bad  report and are agitated; in the sea there is anxiety that cannot be calmed.

New American Standard Bible
Concerning Damascus. "Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They are disheartened. There is anxiety by the sea, It cannot be calmed.

King James Bible
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; [there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Links
Jeremiah 49:23Jeremiah 49:23 NIVJeremiah 49:23 NLTJeremiah 49:23 ESVJeremiah 49:23 NASBJeremiah 49:23 KJVJeremiah 49:23 Biblia ParalelaJeremiah 49:23 Chinese BibleJeremiah 49:23 French BibleJeremiah 49:23 German Bible

Bible Hub
Jeremiah 49:22
Top of Page
Top of Page