Isaiah 66:12
3588 [e]   12
kî-   12
כִּֽי־   12
For   12
Conj   12
3541 [e]
ḵōh
כֹ֣ה׀
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
YHWH
N‑proper‑ms
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִ֣י
Behold I [am]
Interjection ¦ 1cs
5186 [e]
nō·ṭeh-
נֹטֶֽה־
stretching out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
413 [e]
’ê·le·hā
אֵ֠לֶיהָ
to her
Prep ¦ 3fs
5104 [e]
kə·nā·hār
כְּנָהָ֨ר
like a river
Prep‑k ¦ N‑ms
7965 [e]
šā·lō·wm
שָׁל֜וֹם
peace
N‑ms
5158 [e]
ū·ḵə·na·ḥal
וּכְנַ֧חַל
and like a stream
Conj‑w, Prep‑k ¦ N‑ms
7857 [e]
šō·w·ṭêp̄
שׁוֹטֵ֛ף
flowing
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3519 [e]
kə·ḇō·wḏ
כְּב֥וֹד
the glory
N‑msc
1471 [e]
gō·w·yim
גּוֹיִ֖ם
of the nations
N‑mp
3243 [e]
wî·naq·tem;
וִֽינַקְתֶּ֑ם
and you⁺ will suck
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑2mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep
6654 [e]
ṣaḏ
צַד֙
her side
N‑ms
5375 [e]
tin·nā·śê·’ū,
תִּנָּשֵׂ֔אוּ
you⁺ will be carried
V‑Nifal‑Imperf‑2mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Conj‑w ¦ Prep
1290 [e]
bir·ka·yim
בִּרְכַּ֖יִם
[her] knees
N‑fd
8173 [e]
tə·šā·‘o·šā·‘ū.
תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃
you⁺ will be dandled
V‑Pual‑Imperf‑2mp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.

Young's Literal Translation
For thus said Jehovah: ‘Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.

Holman Christian Standard Bible
For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood ; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.

New American Standard Bible
For thus says the LORD, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.

King James Bible
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon [her] sides, and be dandled upon [her] knees.
Links
Isaiah 66:12Isaiah 66:12 NIVIsaiah 66:12 NLTIsaiah 66:12 ESVIsaiah 66:12 NASBIsaiah 66:12 KJVIsaiah 66:12 Biblia ParalelaIsaiah 66:12 Chinese BibleIsaiah 66:12 French BibleIsaiah 66:12 German Bible

Bible Hub
Isaiah 66:11
Top of Page
Top of Page