Ezra 4:14
3705 [e]   14
kə·‘an,   14
כְּעַ֗ן   14
Now   14
Adv   14
3606 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
6903 [e]
qo·ḇêl
קֳבֵל֙
according to
Prep
1768 [e]
dî-
דִּֽי־
that
Pro‑r
4416 [e]
mə·laḥ
מְלַ֤ח
the salt
N‑msc
1965 [e]
hê·ḵə·lā
הֵֽיכְלָא֙
of the palace
N‑msd
4415 [e]
mə·laḥ·nā,
מְלַ֔חְנָא
[is] our salt
V‑Qal‑Perf‑1cp
6173 [e]
wə·‘ar·waṯ
וְעַרְוַ֣ת
and the nakedness
Conj‑w ¦ N‑fsc
4430 [e]
mal·kā,
מַלְכָּ֔א
of the king
N‑msd
3809 [e]

לָ֥א
not
Adv‑NegPrt
749 [e]
’ărîḵ-
אֲ‍ֽרִֽיךְ
it was proper
Adj‑ms
   
la·nā
לַ֖נָא
for us
Prep‑l ¦ 1cp
2370 [e]
lə·me·ḥĕ·zê;
לְמֶֽחֱזֵ֑א
to see
Prep‑l ¦ V‑Qal‑Inf
5922 [e]
‘al-
עַ֨ל־
on account
Prep
1836 [e]
də·nāh,
דְּנָ֔ה
of this
Pro‑ms
7972 [e]
šə·laḥ·nā
שְׁלַ֖חְנָא
we have sent
V‑Qal‑Perf‑1cp
3046 [e]
wə·hō·w·ḏa‘·nā
וְהוֹדַ֥עְנָא
and informed
Conj‑w ¦ V‑Hifil‑ConjPerf‑1cp
4430 [e]
lə·mal·kā.
לְמַלְכָּֽא׃
the king
Prep‑l ¦ N‑msd


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Now because we are in the service of the palace and it is not fitting for us to allow the king to be dishonored, we have sent to inform the king

Young's Literal Translation
{A3705.htm" title="{A3705">Now{A9985,A9987,A6903.htm" title="{A9985">, because{A1768.htm" title="{A1768"> that{A4416.htm" title="{A4416"> the salt{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A1965.htm" title="{A1965"> palace{A4415.htm" title="{A4415"> [is] our salt{A9989.htm" title="{A9989">, and{A6173.htm" title="{A6173"> the nakedness{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A4430.htm" title="{A4430"> king{A9920.htm" title="{A9920"> we{A9987.htm" title="{A9987"> have{A3809.htm" title="{A3809"> no{A749.htm" title="{A749"> patience{A9987.htm" title="{A9987"> to{A2370.htm" title="{A2370"> see{A5922,A1836.htm" title="{A5922">, therefore{A7972.htm" title="{A7972"> we have sent{A9989.htm" title="{A9989"> and{A3046.htm" title="{A3046"> made known{A9987.htm" title="{A9987"> to{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4430.htm" title="{A4430"> king;

Holman Christian Standard Bible
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king

New American Standard Bible
"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,

King James Bible
Now because we have maintenance from [the king's] palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Links
Ezra 4:14Ezra 4:14 NIVEzra 4:14 NLTEzra 4:14 ESVEzra 4:14 NASBEzra 4:14 KJVEzra 4:14 Biblia ParalelaEzra 4:14 Chinese BibleEzra 4:14 French BibleEzra 4:14 German Bible

Bible Hub
Ezra 4:13
Top of Page
Top of Page