Esther 4:13
559 [e]   13
way·yō·mer   13
וַיֹּ֥אמֶר   13
And said   13
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   13
4782 [e]
mā·rə·do·ḵay
מָרְדֳּכַ֖י
Mordecai
N‑proper‑ms
7725 [e]
lə·hā·šîḇ
לְהָשִׁ֣יב
to return
Prep‑l ¦ V‑Hifil‑Inf
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
635 [e]
’es·têr;
אֶסְתֵּ֑ר
Esther
N‑proper‑fs
408 [e]
’al-
אַל־
Not
Adv
1819 [e]
tə·ḏam·mî
תְּדַמִּ֣י
should you think
V‑Piel‑Imperf‑2fs
5315 [e]
ḇə·nap̄·šêḵ,
בְנַפְשֵׁ֔ךְ
in your soul
Prep‑b ¦ N‑fsc ¦ 2fs
4422 [e]
lə·him·mā·lêṭ
לְהִמָּלֵ֥ט
to escape
Prep‑l ¦ V‑Nifal‑Inf
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
[in] the house
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of the king
Art ¦ N‑ms
3605 [e]
mik·kāl
מִכָּל־
more than all
Prep‑m ¦ N‑msc
3064 [e]
hay·yə·hū·ḏîm.
הַיְּהוּדִֽים׃
the Jews
Art ¦ N‑proper‑mp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
he sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews.

Young's Literal Translation
and Mordecai speaketh to send back unto Esther: ‘Do not think in thy soul to be delivered [in] the house of the king, more than all the Jews,

Holman Christian Standard Bible
Mordecai told the messenger to reply to Esther, “ Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace.

New American Standard Bible
Then Mordecai told [them] to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.

King James Bible
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
Links
Esther 4:13Esther 4:13 NIVEsther 4:13 NLTEsther 4:13 ESVEsther 4:13 NASBEsther 4:13 KJVEsther 4:13 Biblia ParalelaEsther 4:13 Chinese BibleEsther 4:13 French BibleEsther 4:13 German Bible

Bible Hub
Esther 4:12
Top of Page
Top of Page