Zechariah 3
Apostolic Bible Polyglot STU ▾ 
Clean Garments for the Great Priest
3:1   2532
3:1   και
3:1   And 
1166
έδειξέ
[2showed 
1473
μοι
3to me 
2962
κύριος
1 the lord] 
*
Ιησούν
Joshua 
3588
τον
the 
2409
ιερέα
[2priest 
3588
τον
  
3173
μέγαν
1great] 
2476
εστώτα
standing 
4253-4383
προ προσώπου
in front 
32
αγγέλου
of the angel 
2962
κυρίου
of the lord, 
2532
και
and 
3588
ο
the 
1228
διάβολος
devil 
2476
ειστήκει
standing 
1537
εκ
at 
1188
δεξιών
the right 
1473
αυτού
of him, 
3588
του
  
480
αντικείσθαι
being an adversary 
1473
αυτώ
against him. 
3:2   2532
3:2   και
3:2   And 
2036-2962
είπεν κύριος
the lord said 
4314
προς
to 
3588
τον
the 
1228
διάβολον
devil, 
2008-2962
επιτιμήσαι κύριος
May the lord reproach 
1722
εν
against 
1473
σοι
you, 
1228
διάβολε
O devil, 
2532
και
and 
2008-2962
επιτιμήσαι κύριος
may the lord reproach 
1722
εν
against 
1473
σοι
you, 
3588
ο
the one 
1586
εκλεξάμενος
choosing 
3588
την
  
*
Ιερουσαλήμ
Jerusalem. 
3378-3778
ουχί ούτος
Is this not 
1149.1
δαλός
a firebrand 
1610.6
εξεσπασμένος
being pulled out 
1537
εκ
of 
4442
πυρός
the fire? 
3:3   2532
3:3   και
3:3   And 
*
Ιησούς
Joshua 
1510.7.3
ην
was 
1746
ενδεδυμένος
being clothed 
2440
ιμάτια
[2garments 
4508
ρυπαρά
1with filthy], 
2532
και
and 
2476
ειστήκει
he stood 
4253-4383
προ προσώπου
in front 
3588
του
of the 
32
αγγέλου
angel. 
3:4   2532
3:4   και
3:4   And 
611
απεκρίθη
the angel responded 
2532
και
and 
2036
είπε
said 
4314
προς
to 
3588
τους
the ones 
2476
εστηκότας
standing 
4253-4383
προ προσώπου
in front 
1473
αυτού
of him, 
3004
λέγων
saying, 
851
αφέλετε
Remove 
3588
τα
the 
2440
ιμάτια
[2garments 
3588
τα
  
4508
ρυπαρά
1filthy] 
575
απ'
from 
1473
αυτού
him! 
2532
και
And 
2036
είπεν
he said 
4314
προς
to 
1473
αυτόν
him, 
2400
ιδού
Behold, 
1807
εξειλόμην
I took 
3588
τας
  
93-1473
αδικίας σου
your iniquities. 
2532
και
And 
1746
ενδύσατε
you clothe 
1473
αυτόν
him 
4158
ποδήρη
in a foot length robe! 
3:5   2532
3:5   ανδ
3:5   And 
2036
είπεν
he said, 
2007
επίθετε
Place 
2532
και
also 
3411.2
μίτραν
a mitre 
2532
και
and 
2787.1
κίδαριν
[2turban 
2513
καθαράν
1a clean] 
1909
επί
upon 
3588
την
  
2776-1473
κεφαλήν αυτού
his head! 
2532
και
And 
2007
επέθηκαν
they placed 
3411.2
μίτραν
a mitre 
2532
και
and 
2787.1
κίδαριν
[2turban 
2513
καθαράν
1a clean] 
1909
επί
upon 
3588
την
  
2776-1473
κεφαλήν αυτού
his head. 
2532
και
And 
4016
περιέβαλον
they put [2around 
1473
αυτόν
3him 
2440
ιμάτια
1garments]. 
2532
και
And 
3588
ο
the 
32
άγγελος
angel 
2962
κυρίου
of the lord 
2476
ειστήκει
stood. 
3:6   2532
3:6   και
3:6   And 
1263
διεμαρτύρετο
[4testified 
3588
ο
1the 
32
άγγελος
2angel 
2962
κυρίου
3 of the lord] 
4314
προς
to 
*
Ιησούν
Joshua, 
3004
λέγων
saying, 
3:7   3592
3:7   τάδε
3:7   Thus 
3004
λέγει
says 
2962
κύριος
the lord 
3841
παντοκράτωρ
almighty, 
1437
εάν
If 
1722
εν
[2in 
3588
ταις
  
3598-1473
οδοίς μου
3my ways 
4198
πορεύση
1you should go], 
2532
και
and 
3588
τα
  
4366.2-1473
προστάγματά μου
[2my orders 
5442
φυλάξης
1should keep guard], 
2532
και
then 
1473
συ
you 
1252
διακρινείς
shall litigate 
3588
τον
  
3624-1473
οίκόν μου
my house; 
2532
και
and 
1473
συ
you 
5442
φυλάξεις
shall guard 
3588
την
  
833-1473
αυλήν μου
my courtyard, 
2532
και
and 
1325
δώσω
I will give 
1473
σοι
to you 
390
αναστρεφομένους
ones pacing 
1722
εν
in 
3319
μέσω
the midst 
3588
των
  
2476-3778
εστηκότων τούτων
of these standing. 
3:8   191
3:8   άκουε
3:8   Hear 
1211
δη
indeed, 
*
Ιησού
O Joshua 
3588
ο
the 
2409
ιερεύς
[2priest 
3588
ο
  
3173
μέγας
1great]! 
1473
συ
you 
2532
και
and 
3588
οι
  
4139-1473
πλησίον σου
your neighbors, 
3588
οι
the ones 
2521
καθήμενοι
sitting down 
4253
πρό
before 
4383
προσώπου
in front 
1473
σου
of you. 
1360
διότι
For 
435
άνδρες
[2men 
5059.1
τερατοσκόποι
3 that are observers of signs 
1510.2.6
εισίν
1they are]. 
1360
διότι
For 
2400
ιδού
behold, 
1473
εγώ
I 
71
άγω
will bring 
3588
τον
  
1401-1473
δούλον μου
my servant — 
395
ανατολήν
rising. 
3:9   1360
3:9   διότι
3:9   For 
3588
ο
the 
3037
λίθος
stone 
3739
ον
which 
1325
έδωκα
I put 
4253
προ
before 
4383
προσώπου
the face 
*
Ιησού
of Joshua; 
1909
επί
upon 
3588
τον
the 
3037
λίθον
[2stone 
3588
τον
  
1520
ένα
1one 
2033
επτά
4seven 
3788
οφθαλμοί
5eyes 
1510.2.6
εισιν
3are]. 
2400
ιδού
Behold, 
1473
εγώ
I 
3736
ορύσσω
dig 
998.1
βόθρον
an excavation, 
3004
λέγει
says 
2962
κύριος
the lord 
3841
παντοκράτωρ
almighty; 
2532
και
and 
5584
ψηλαφήσω
I will handle 
3956
πάσαν
all 
3588
την
the 
93
αδικίαν
injustice 
3588
της
of the 
1093
γης
land 
1722
εν
in 
2250
ημέρα
[2day 
1520
μία
1one]. 
3:10   1722
3:10   εν
3:10   In 
3588
τη
  
2250-1565
ημέρα εκείνη
that day, 
3004
λέγει
says 
2962
κύριος
the lord 
3841
παντοκράτωρ
almighty, 
4779
συγκαλέσετε
you shall call together 
1538
έκαστος
each 
3588
τον
  
4139-1473
πλησίον αυτού
his neighbor 
5270
υποκάτω
underneath 
288
αμπέλου
a grapevine 
2532
και
and 
5270
υποκάτω
underneath 
4808
συκής
a fig-tree. 

Copyright 1996 by Charles Van der Pool. Download PDFs or purchase the printed edition at ApostolicBible.com.

Zechariah 2
Top of Page
Top of Page