Matthew 25
Apostolic Bible Polyglot STU ▾ 
The Parable of the Ten Virgins
25:1   5119
25:1   τότε
25:1   Then 
3666
ομοιωθήσεται
shall be likened 
3588
η
the 
932
βασιλεία
kingdom 
3588
των
of the 
3772
ουρανών
heavens 
1176
δέκα
to ten 
3933
παρθένοις
virgins, 
3748
αίτινες
the ones who 
2983
λαβούσαι
having taken 
3588
τας
  
2985-1473
λαμπάδας αυτών
their lamps 
1831
εξήλθον
went forth 
1519
εις
to 
529
απάντησιν
meet 
3588
του
the 
3566
νυμφίου
groom. 
25:2   4002-1161
25:2   πέντε δε
25:2   And five 
1510.7.6
ήσαν
[3were 
1537
εξ
1of 
1473
αυτών
1them] 
5429
φρόνιμοι
practical, 
2532
και
and 
3588
αι
the 
4002
πέντε
five 
3474
μωραί
moronish. 
25:3   3748
25:3   αίτινες
25:3   The ones who 
3474
μωραί
were moronish, 
2983
λαβούσαι
having taken 
3588
τας
  
2985-1473
λαμπάδας αυτών
their lamps, 
3756
ουκ
did not 
2983
έλαβον
take 
3326
μεθ'
[2with 
1438
εαυτών
3themselves 
1637
έλαιον
1oil]. 
25:4   3588-1161
25:4   αι δε
25:4   But the 
5429
φρόνιμοι
practical 
2983
έλαβον
took 
1637
έλαιον
oil 
1722
εν
in 
3588
τοις
  
30-1473
αγγείοις αυτών
their receptacles 
3326
μετά
with 
3588
των
  
2985-1473
λαμπάδων αυτών
their lamps. 
25:5   5549
25:5   χρονίζοντος
25:5   [4passing time 
1161
δε
1But 
3588
του
2the 
3566
νυμφίου
3groom], 
3573-3956
ενύσταξαν πάσαι
they all slumbered 
2532
και
and 
2518
εκάθευδον
slept. 
25:6   3319-1161
25:6   μέσης δε
25:6   And in the middle 
3571
νυκτός
of the night 
2906
κραυγή
a cry 
1096
γέγονεν
came, 
2400
ιδού
Behold, 
3588
ο
the 
3566
νυμφίος
groom 
2064
έρχεται
comes, 
1831
εξέρχεσθε
go forth 
1519
εις
to 
529
απάντησιν
meet 
1473
αυτού
him! 
25:7   5119
25:7   τότε
25:7   Then 
1453
ηγέρθησαν
arose 
3956
πάσαι
all 
3588
αι
  
3933-1565
παρθένοι εκείναι
those virgins, 
2532
και
and 
2885
εκόσμησαν
they trimmed 
3588
τας
  
2985-1473
λαμπάδας αυτών
their lamps. 
25:8   3588-1161
25:8   αι δε
25:8   And the 
3474
μωραί
moronish 
3588
ταις
[2to the 
5429
φρονίμοις
3practical 
2036
είπον
1said], 
1325
δότε
Give 
1473
ημίν
to us 
1537
εκ
from 
3588
του
  
1637-1473
ελαίου υμών
your oil! 
3754
ότι
for 
3588
αι
  
2985-1473
λαμπάδες ημών
our lamps 
4570
σβέννυνται
are extinguishing. 
25:9   611
25:9   απεκρίθησαν
25:9   [4answered 
1161
δε
1And 
3588
αι
2the 
5429
φρόνιμοι
3practical], 
3004
λέγουσαι
saying, 
3379
μήποτε
No, lest at any time 
3756
ουκ
it should not 
714
αρκέση
be sufficient 
1473
ημίν
to us 
2532
και
and 
1473
υμίν
to you; 
4198-1161
πορεύεσθε δε
but you go 
3123
μάλλον
rather 
4314
προς
to 
3588
τους
the ones 
4453
πωλούντας
selling, 
2532
και
and 
59
αγοράσατε
buy 
1438
εαυταίς
for yourselves. 
25:10   565
25:10   απερχομένων
25:10   [3going forth 
1161
δε
1And 
1473
αυτών
2of their] 
59
αγοράσαι
to buy, 
2064
ήλθεν
[3came 
3588
ο
1the 
3566
νυμφίος
2groom]; 
2532
και
and 
3588
αι
the ones 
2092
έτοιμοι
prepared 
1525
εισήλθον
entered 
3326
μετ'
with 
1473
αυτού
him 
1519
εις
unto 
3588
τους
the 
1062
γάμους
wedding feasts; 
2532
και
and 
2808
εκλείσθη
[3was locked 
3588
η
1the 
2374
θύρα
2door]. 
25:11   5305-1161
25:11   ύστερον δε
25:11   And afterwards 
2064
έρχονται
came 
2532
και
also 
3588
αι
the 
3062
λοιπαί
remaining 
3933
παρθένοι
virgins, 
3004
λέγουσαι
saying, 
2962
κύριε
O Master, 
2962
κύριε
O Master, 
455
άνοιξον
open 
1473
ημίν
to us! 
25:12   3588-1161
25:12   ο δε
25:12   And he 
611
αποκριθείς
answering 
2036
είπεν
said, 
281
αμήν
Amen 
3004
λέγω
I say 
1473
υμίν
to you, 
3756
ουκ
I do not 
1492
οίδα
know 
1473
υμάς
you. 
25:13   1127
25:13   γρηγορείτε
25:13   Be vigilant 
3767
ουν
then! 
3754
ότι
for 
3756-1492
ουκ οίδατε
you know not 
3588
την
the 
2250
ημέραν
day 
3761
ουδέ
nor 
3588
την
the 
5610
ώραν
hour 
1722
εν
in 
3739
η
which 
3588
ο
the 
5207
υιός
son 
3588
του
  
444
ανθρώπου
of man 
2064
έρχεται
comes. 
The Parable of the Talents
25:14   5618-1063
25:14   ώσπερ γαρ
25:14   For as 
444
άνθρωπος
a man 
589
αποδημών
traveling abroad 
2564
εκάλεσε
called 
3588
τους
  
2398
ιδίους
his own 
1401
δούλους
servants, 
2532
και
and 
3860
παρέδωκεν
delivered up 
1473
αυτοίς
to them 
3588
τα
  
5224-1473
υπάρχοντα αυτού
his possessions. 
25:15   2532
25:15   και
25:15   And 
3739-3303
ω μεν
to one 
1325
έδωκε
he gave 
4002
πέντε
five 
5007
τάλαντα
talents, 
3739-1161
ω δε
and to another 
1417
δύο
two, 
3739-1161
ω δε
and to another 
1520
εν
one, 
1538
εκάστω
to each 
2596
κατά
according to 
3588-2398
την ιδίαν
his own 
1411
δύναμιν
ability; 
2532
και
and 
589
απεδήμησεν
he traveled abroad 
2112
ευθέως
immediately. 
25:16   4198-1161
25:16   πορευθείς δε
25:16   And having gone, 
3588
ο
the one 
3588
τα
[2the 
4002
πέντε
3five 
5007
τάλαντα
4talents 
2983
λαβών
1receiving] 
2038
ειργάσατο
worked 
1722
εν
with 
1473
αυτοίς
them, 
2532
και
and 
4160
εποίησεν
made 
243
αλλά
another 
4002
πέντε
five 
5007
τάλαντα
talents. 
25:17   5615
25:17   ωσαύτως
25:17   Likewise 
2532
και
also 
3588
ο
the one 
3588
τα
receiving the 
1417
δύο
two, 
2770
εκέρδησε
he gained 
2532-1473
και αυτός
himself also 
243
άλλα
another 
1417
δύο
two. 
25:18   3588-1161
25:18   ο δε
25:18   And the 
3588
το
[2the 
1520
εν
3one 
2983
λαβών
1one receiving], 
565
απελθών
having gone forth 
3736
ώρυξεν
dug 
1722
εν
in 
3588
τη
the 
1093
γη
ground, 
2532
και
and 
613
απέκρυψε
concealed 
3588
το
the 
694
αργύριον
money 
3588
του
  
2962-1473
κυρίου αυτού
of his master. 
25:19   3326-1161
25:19   μετά δε
25:19   And after 
5550
χρόνον
[2time 
4183
πολύν
1a long] 
2064
έρχεται
came 
3588
ο
the 
2962
κύριος
master 
3588
των
  
1401-1565
δούλων εκείνων
of those servants. 
2532
και
And 
4868
συναίρει
he takes up 
3056
λόγον
a reckoning 
3326
μετ'
with 
1473
αυτών
them. 
25:20   2532
25:20   και
25:20   And 
4334
προσελθών
having come forward 
3588
ο
the one 
3588
τα
[2the 
4002
πέντε
3five 
5007
τάλαντα
4talents 
2983
λαβών
1receiving], 
4374
προσήνεγκεν
brought 
243
άλλα
another 
4002
πέντε
five 
5007
τάλαντα
talents, 
3004
λέγων
saying, 
2962
κύριε
O Master, 
4002
πέντε
five 
5007
τάλαντά
talents 
1473
μοι
to me 
3860
παρέδωκας
you delivered; 
2396
ίδε
see, 
243
άλλα
another 
4002
πέντε
five 
5007
τάλαντα
talents 
2770
εκέρδησα
I gained 
1909
επ'
besides 
1473
αυτοίς
them! 
25:21   5346
25:21   έφη
25:21   [3said 
1161
δε
1And 
1473
αυτώ
4to him 
3588
ο
  
2962-1473
κύριος αυτού
2his master], 
2095
ευ
Well done, 
1401
δούλε
O [4servant 
18
αγαθέ
1good 
2532
και
2and 
4103
πιστέ
3trustworthy], 
1909
επί
over 
3641
ολίγα
a few things 
1510.7.2
ης
you were 
4103
πιστός
trustworthy, 
1909
επί
over 
4183
πολλών
many 
1473-2525
σε καταστήσω
I will place you; 
1525
είσελθε
enter 
1519
εις
into 
3588
την
the 
5479
χαράν
joy 
3588
του
  
2962-1473
κυρίου σου
of your master! 
25:22   4334-1161
25:22   προσελθών δε
25:22   And coming forward 
2532
και
also 
3588
ο
the one 
3588
τα
[2the 
1417
δύο
3two 
5007
τάλαντα
4talents 
2983
λαβών
1receiving], 
2036
είπε
said, 
2962
κύριε
O Master, 
1417
δύο
two 
5007
τάλαντά
talents 
1473-3860
μοι παρέδωκας
you delivered up to me; 
2396
ίδε
see, 
243
άλλα
another 
1417
δύο
two 
5007
τάλαντα
talents 
2770
εκέρδησα
I gained 
1909
επ'
besides 
1473
αυτοίς
them! 
25:23   5346
25:23   έφη
25:23   [2said 
1473
αυτώ
3to him 
3588
ο
  
2962-1473
κύριος αυτού
1 And his master], 
2095
ευ
Well done, 
1401
δούλε
O [4servant 
18
αγαθέ
1good 
2532
και
2and 
4103
πιστέ
3trustworthy], 
1909
επί
over 
3641
ολίγα
a few things 
1510.7.2
ης
you were 
4103
πιστός
trustworthy, 
1909
επί
over 
4183
πολλών
many 
1473-2525
σε καταστήσω
I will place you; 
1525
είσελθε
enter 
1519
εις
into 
3588
την
the 
5479
χαράν
joy 
3588
του
  
2962-1473
κυρίου σου
of your master! 
25:24   4334-1161
25:24   προσελθών δε
25:24   And having come forward 
2532
και
also 
3588
ο
the one 
3588
το
[2the 
1520
εν
3one 
5007
τάλαντον
4talent 
2983
ειληφώς
1having taken], 
2036
είπε
said, 
2962
κύριε
O Master, 
1097
έγνων
I knew 
1473-3754
σε ότι
that you 
4642-1510.2.2
σκληρός ει
are a hard 
444
άνθρωπος
man, 
2325
θερίζων
harvesting 
3699
όπου
where 
3756-4687
ουκ έσπειρας
you sowed not, 
2532
και
and 
4863
συνάγων
gathering 
3606
όθεν
from where 
3756-1287
ου διεσκόρπισας
you dispersed not. 
25:25   2532
25:25   και
25:25   And 
5399
φοβηθείς
fearing, 
565
απελθών
having gone forth, 
2928
έκρυψα
I hid 
3588
το
  
5007-1473
τάλαντόν σου
your talent 
1722
εν
in 
3588
τη
the 
1093
γη
ground; 
2396
ίδε
see, 
2192
έχεις
you have 
3588
το
  
4674
σον
yours! 
25:26   611-1161
25:26   αποκριθείς δε
25:26   And responding 
3588
ο
  
2962-1473
κύριος αυτού
his master 
2036
είπεν
said 
1473
αυτώ
to him, 
4190
πονηρέ
O Wicked 
1401
δούλε
[3servant 
2532
και
1and 
3636
οκνηρέ
2lazy], 
1492
ήδεις
you knew 
3754
ότι
that 
2325
θερίζω
I harvest 
3699
όπου
where 
3756
ουκέσπειρα
I sowed not, 
2532
και
and 
4863
συνάγω
gather 
3606
όθεν
from where 
3756-1287
ου διεσκόρπισα
I dispersed not. 
25:27   1163
25:27   έδει
25:27   It was necessary 
3767
ουν
then 
1473
σε
for you 
906
βαλείν
to put 
3588
το
  
694-1473
αργύριόν μου
my money 
3588
τοις
with the 
5133
τραπεζίταις
bankers; 
2532
και
and 
2064
ελθών
coming 
1473
εγω
I 
2865
εκομισάμην
be delivered 
302
αν
whatever 
3588
το
  
1699
εμόν
was mine 
4862
συν
with 
5110
τόκω
interest. 
25:28   142
25:28   άρατε
25:28   Take 
3767
ουν
then 
575
απ'
from 
1473
αυτού
him 
3588
το
the 
5007
τάλαντον
talent, 
2532
και
and 
1325
δότε
give it 
3588
τω
to the one 
2192
έχοντι
having 
3588
τα
the 
1176
δέκα
ten 
5007
τάλαντα
talents! 
25:29   3588
25:29   τω
25:29     
1063
γαρ
For 
2192-3956
έχοντι παντί
to every one having 
1325
δοθήσεται
shall be given, 
2532
και
and 
4052
περισσευθήσεται
shall abound; 
575-1161
από δε
but from 
3588
του
the one 
3361
μη
not 
2192
έχοντος
having, 
2532
και
even 
3739
ο
what 
2192
έχει
he has 
142
αρθήσεται
shall be taken 
575
απ'
from 
1473
αυτού
him. 
25:30   2532
25:30   και
25:30   And 
3588
τον
[2the 
888
αχρείον
3useless 
1401
δούλον
4servant 
1544
εκβάλετε
1cast out] 
1519
εις
into 
3588
το
  
4655
σκότος
[2darkness 
3588
το
  
1857
εξώτερον
1outer]! 
1563
εκεί
There, 
1510.8.3
έσται
there will be 
3588
ο
the 
2805
κλαυθμός
weeping 
2532
και
and 
3588
ο
  
1030
βρυγμός
gnashing 
3588
των
of the 
3599
οδόντων
teeth. 
25:31   3752-1161
25:31   όταν δε
25:31   And whenever 
2064
έλθη
comes 
3588
ο
the 
5207
υιός
son 
3588
του
  
444
ανθρώπου
of man 
1722
εν
in 
3588
τη
  
1391-1473
δόξη αυτού
his glory, 
2532
και
and 
3956
πάντες
all 
3588
οι
the 
39
άγιοι
holy 
32
άγγελοι
angels 
3326
μετ'
with 
1473
αυτού
him, 
5119
τότε
then 
2523
καθίσει
shall he sit 
1909
επί
upon 
2362
θρόνου
the throne 
1391-1473
δόξης αυτού
of his glory. 
The Sheep Separated from the Goats
25:32   2532
25:32   και
25:32   And 
4863
συναχθήσεται
he shall gather together 
1715
έμπροσθεν
before 
1473
αυτού
him 
3956
πάντα
all 
3588
τα
the 
1484
έθνη
nations, 
2532
και
and 
873
αφοριεί
he will separate 
1473
αυτούς
them 
575
απ'
from 
240
αλλήλων
one another, 
5618
ώσπερ
as 
3588
ο
the 
4166
ποιμήν
shepherd 
873
αφορίζει
separates 
3588
τα
the 
4263
πρόβατα
sheep 
575
από
from 
3588
των
the 
2056
ερίφων
kids of the goats. 
25:33   2532
25:33   και
25:33   And 
2476
στήσει
he will set 
3588
τα
the 
3303
μεν
[2indeed 
4263
πρόβατα
1sheep] 
1537
εκ
on 
1188-1473
δεξιών αυτού
his right, 
3588-1161
τα δε
and the 
2055
ερίφια
little kids 
1537
εξ
on 
2176
ευωνύμων
his left. 
25:34   5119
25:34   τότε
25:34   Then 
2046
ερεί
[3shall say 
3588
ο
1the 
935
βασιλεύς
2king] 
3588
τοις
to the ones 
1537
εκ
on 
1188-1473
δεξιών αυτού
his right, 
1205
δεύτε
Come, 
3588
οι
O ones 
2127
ευλογημένοι
being blessed 
3588
του
  
3962-1473
πατρός μου
of my father, 
2816
κληρονομήσατε
inherit 
3588
την
the 
2090
ητοιμασμένην
[2being prepared 
1473
υμίν
3for you 
932
βασιλείαν
1kingdom] 
575
από
from 
2602
καταβολής
the founding 
2889
κόσμου
of the world! 
25:35   3983-1063
25:35   επείνασα γαρ
25:35   For I hungered, 
2532
και
and 
1325
εδώκατέ
you gave 
1473
μοι
me 
2068
φαγείν
to eat; 
1372
εδίψησα
I thirsted, 
2532
και
and 
4222-1473
εποτίσατέ με
you gave me a drink; 
3581-1510.7.1
ξένος ήμην
I was a stranger, 
2532
και
and 
4863
συνηγάγετέ
you brought 
1473
με
me in; 
25:36   1131
25:36   γυμνός
25:36   naked, 
2532
και
and 
4016
περιεβάλετέ
you clothed 
1473
με
me; 
770
ησθένησα
I was sick, 
2532
και
and 
1980
επεσκέψασθέ
you visited 
1473
με
me; 
1722
εν
[2in 
5438
φυλακή
3prison 
1510.7.1
ήμην
1I was], 
2532
και
and 
2064
ήλθετε
you came 
4314
προς
to 
1473
με
me. 
25:37   5119
25:37   τότε
25:37   Then 
611
αποκριθήσονται
[3will answer 
1473
αυτώ
4to him 
3588
οι
1the 
1342
δίκαιοι
2righteous], 
3004
λέγοντες
saying, 
2962
κύριε
O Master, 
4219
πότε
when 
1473-1492
σε είδομεν
did we see 
3983
πεινώντα
you hungering, 
2532
και
and 
5142
εθρέψαμεν
we nourished you; 
2228
η
or 
1372
διψώντα
thirsting, 
2532
και
and 
4222
εποτίσαμεν
we gave you a drink? 
25:38   4219-1161
25:38   πότε δε
25:38   And when 
1473-1492
σε είδομεν
did we behold you 
3581
ξένον
a stranger, 
2532
και
and 
4863
συνηγάγομεν
brought you in? 
2228
η
or 
1131
γυμνόν
naked, 
2532
και
and 
4016
περιεβάλομεν
we clothed you? 
25:39   4219-1161
25:39   πότε δε
25:39   And when 
1473-1492
σε είδομεν
did we behold you 
772
ασθενή
sick 
2228
η
or 
1722
εν
in 
5438
φυλακή
prison, 
2532
και
and 
2064
ήλθομεν
we came 
4314
προς
to 
1473
σε
you? 
25:40   2532
25:40   και
25:40   And 
611
αποκριθείς
answering 
3588
ο
the 
935
βασιλεύς
king 
2046
ερεί
shall say 
1473
αυτοίς
to them, 
281
αμήν
Amen 
3004
λέγω
I say 
1473
υμίν
to you, 
1909-3745
εφ' όσον
in as much as 
4160
εποιήσατε
you did 
1520
ενί
to one 
3778
τούτων
of these 
3588
των
  
80-1473
αδελφών μου
[3of my brethren 
3588
των
1the 
1646
ελαχίστων
2least] 
1473-4160
εμοί εποιήσατε
you did to me. 
25:41   5119
25:41   τότε
25:41   Then 
2046
ερεί
he will say 
2532
και
also 
3588
τοις
to the ones 
1537
εξ
on 
2176
ευωνύμων
his left, 
4198
πορεύεσθε
Go 
575
απ'
from 
1473
εμού
me! 
3588
οι
O ones 
2672
κατηραμένοι
being cursed 
1519
εις
into 
3588
το
the 
4442
πυρ
[2fire 
3588
το
  
166
αιώνιον
1eternal], 
3588
το
the one 
2090
ητοιμασμένον
having been prepared 
3588
τω
for the 
1228
διαβόλω
devil 
2532
και
and 
3588
τοις
  
32-1473
αγγέλοις αυτού
his angels. 
25:42   3983-1063
25:42   επείνασα γαρ
25:42   For I hungered, 
2532
και
and 
3756
ουκ
you did not 
1325
εδώκατέ
give 
1473
μοι
to me 
2068
φαγείν
to eat; 
1372
εδίψησα
I thirsted, 
2532
και
and 
3756
ουκ
you did not 
4222-1473
εποτίσατέ με
give me a drink; 
25:43   3581-1510.7.1
25:43   ξενός ήμην
25:43   I was a stranger, 
2532
και
and 
3756
ου
you did not 
4863
συνηγάγετέ
bring 
1473
με
me in; 
1131
γυμνός
naked, 
2532
και
and 
3756
ου
you did not 
4016
περιεβάλετέ
clothe 
1473
με
me; 
772
ασθενής
sick 
2532
και
and 
1722
εν
in 
5438
φυλακή
prison, 
2532
και
and 
3756
ουκ
you did not 
1980
επεσκέψασθέ
visit 
1473
με
me. 
25:44   5119
25:44   τότε
25:44   Then 
611
αποκριθήσονται
[2will answer 
1473
αυτώ
3to him 
2532-1473
και αυτοί
1they also], 
3004
λέγοντες
saying, 
2962
κύριε
O Master, 
4219
πότε
when 
1473-1492
σε είδομεν
did we behold you 
3983
πεινώντα
hungering, 
2228
η
or 
1372
διψώντα
thirsting, 
2228
η
or 
3581
ξένον
a stranger, 
2228
η
or 
1131
γυμνόν
naked, 
2228
η
or 
772
ασθενή
sick, 
2228
η
or 
1722
εν
in 
5438
φυλακή
prison, 
2532
και
and 
3756
ου
we did not 
1247
διηκονήσαμέν
serve 
1473
σοι
to you? 
25:45   5119
25:45   τότε
25:45   Then 
611
αποκριθήσεται
he will answer 
1473
αυτοίς
to them, 
3004
λέγων
saying, 
281
αμήν
Amen 
3004
λέγω
I say 
1473
υμίν
to you, 
1909-3745
εφ όσον
if as much as 
3756
ουκ
you did not 
4160
εποιήσατε
do 
1520
ενί
to one 
3778
τούτων
[3of these 
3588
των
of the 
1646
ελαχίστων
2least], 
3761
ουδέ
not even 
1473
εμοί
to me 
4160
εποιήσατε
did you do. 
25:46   2532
25:46   και
25:46   And 
565-3778
απελεύσονται ούτοι
these shall go forth 
1519
εις
unto 
2851
κόλασιν
[2punishment 
166
αιώνιον
1eternal]; 
3588-1161
οι δε
but the 
1342
δίκαιοι
righteous 
1519
εις
unto 
2222
ζωήν
life 
166
αιώνιον
eternal. 

Copyright 1996 by Charles Van der Pool. Download PDFs or purchase the printed edition at ApostolicBible.com.

Matthew 24
Top of Page
Top of Page