Genesis 37
Apostolic Bible Polyglot STU ▾ 
Joseph's Dreams
37:1   2730
37:1   κατώκει
37:1   [3dwelt 
1161
δε
1And 
*
Ιακώβ
2Jacob] 
1722
εν
in 
3588
τη
the 
1093
γη
land 
3739
ου
of which 
3939
παρώκησεν
[2sojourned 
3588
ο
  
3962-1473
πατήρ αυτού
1his father] 
1722
εν
in 
1093
γη
the land 
*
Χαναάν
of Canaan. 
37:2   3778
37:2   αύται
37:2   These are 
3588
αι
the 
1078
γενέσεις
generations 
*
Ιακώβ
of Jacob. 
*-1161
Ιωσήφ δε
And Joseph 
1176
δέκα
[2ten 
2532
και
3and 
2033
επτά
4seven 
2094
ετών
5years old 
1510.7.3
ην
1was] 
4165
ποιμαίνων
tending 
3588
τα
the 
4263
πρόβατα
sheep 
3588
του
  
3962-1473
πατρός αυτού
of his father 
3326
μετά
with 
3588
των
  
80-1473
αδελφών αυτού
his brothers, 
1510.6
ων
being 
3501
νέος
young 
3326
μετά
among 
3588
των
the 
5207
υιών
sons 
*
Βαλλάς
of Bilhah, 
2532
και
and 
3326
μετά
with 
3588
των
the 
5207
υιών
sons 
*
Ζελφάς
of Zilpah, 
3588
των
the 
1135
γυναικών
wives 
3588
του
  
3962-1473
πατρός αυτού
of his father. 
27021161
 κατήνεγκαν δε
And they brought 
2596
κατά
against 
*
Ιωσήφ
Joseph 
5589.2
ψόγον
[2fault 
4190
πονηρόν
1a bad] 
4314
προς
to 
*
Ισραήλ
Israel 
3588
τον
  
3962-1473
πατέρα αυτών
their father. 
37:3   *-1161
37:3   Ιακώβ δε
37:3   But Jacob 
25
ηγάπα
loved 
3588
τον
  
*
Ιωσήφ
Joseph 
3844
παρά
beyond 
3956
πάντας
all 
3588
τους
  
5207-1473
υιούς αυτού
his sons, 
3754
ότι
for 
5207
υιός
[3 the son 
1094
γήρως
4of old age 
1510.7.3
ην
1he was 
1473
αυτώ
2to him]. 
4160-1161
εποίησε δε
And he made 
1473
αυτώ
for him 
5509
χιτώνα
[2garment 
4164
ποικίλον
1a colored]. 
37:4   1492
37:4   ιδόντες
37:4   [3seeing 
1161
δε
1And 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί αυτού
2his brothers] 
3754
ότι
that 
1473
αυτόν
[4him 
3588
ο
1the 
3962
πατήρ
2father 
5368
φιλεί
3was fond of] 
1537
εκ
over 
3956
πάντων
all 
3588
των
  
5207-1473
υιών αυτού
of his sons, 
3404
εμίσησαν
they detested 
1473
αυτόν
him, 
2532
και
and 
3756
ουκ
were not 
1410
ηδύναντο
able 
2980
λαλείν
to speak 
1473
αυτώ
to him, 
3762
ουδέν
not one thing 
1516
ειρηνικόν
peaceable. 
37:5   1797
37:5   ενυπνιασθείς
37:5   [3dreaming 
1161
δε
1And 
*
Ιωσήφ
2Joseph] 
1798
ενύπνιον
a dream, 
518
απήγγειλεν
reported 
1473
αυτό
it 
3588
τοις
to 
80-1473
αδελφοίς αυτού
his brothers. 
37:6   2532
37:6   και
37:6   And 
2036
είπεν
he said 
1473
αυτοίς
to them, 
191
ακούσατε
Hear 
3588
του
  
1798-3778
ενυπνίου τούτου
this dream 
3739
ου
which 
1797
ενυπνιάσθην
I dreamed! 
37:7   3633
37:7   ώμην
37:7   I imagined 
1473
υμάς
you all 
1195
δεσμεύειν
were binding 
1403.1
δράγματα
sheaves 
1722
εν
in 
3319
μέσω
the middle 
3588
τω
of the 
3977.1
πεδίω
plain. 
2532
και
And 
450
ανέστη
there rose up 
3588
το
  
1699
εμόν
my 
1403.1
δράγμα
sheaf, 
2532
και
and 
3718.1
ωρθώθη
it was straight up. 
4058.4
περιστραφέντα
[4moving around 
1161
δε
1And 
3588
τα
  
1403.1
δράγματα
3sheaves 
1473
υμών
2your], 
4352
προσεκύνησαν
did obeisance to 
3588
το
  
1699
εμόν
my 
1403.1
δράγμα
sheaf. 
37:8   2036
37:8   είπον
37:8   [3said 
1161
δε
1And 
1473
αυτώ
4to him 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί αυτού
2his brothers], 
3361
μη
Do you mean 
936
βασιλεύων
in reigning 
936
βασιλεύσεις
you will reign 
1909
εφ'
over 
1473
ημάς
us, 
2228
η
or 
2961
κυριεύων
in dominating 
2961
κυριεύσεις
you will dominate 
1473
ημών
us? 
2532
και
And 
4369
προσέθεντο
they added 
2089
έτι
still 
3404
μισείν
to detest 
1473
αυτόν
him 
1752
ένεκεν
because of 
3588
των
  
1798-1473
ενυπνίων αυτού
his dreams, 
2532
και
and 
1752
ένεκεν
because of 
3588
των
  
4487-1473
ρημάτων αυτού
his words. 
37:9   1492-1161
37:9   είδε δε
37:9   And he saw 
1798
ενύπνιον
[2dream 
2087
έτερον
1another]. 
2532
και
And 
1334
διηγήσατο
he described 
1473
αυτό
it 
3588
τω
to 
3962-1473
πατρί αυτού
his father, 
2532
και
and 
3588
τοις
to 
80-1473
αδελφοίς αυτού
his brothers. 
2532
και
And 
2036
είπεν
he said, 
2400
ιδού
Behold, 
1797
ενυπνιασάμην
I dreamed 
1798
ενύπνιον
[2dream 
2087
έτερον
1another]; 
5618
ώσπερ
as if 
3588
ο
the 
2246
ήλιος
sun, 
2532
και
and 
3588
η
the 
4582
σελήνη
moon, 
2532
και
and 
1733
ένδεκα
eleven 
792
αστέρες
stars 
4352
προσεκύνουν
did obeisance to 
1473
με
me. 
37:10   2532
37:10   και
37:10   And 
2008
επετίμησεν
[2reproached 
1473
αυτώ
3him 
3588
ο
  
3962-1473
πατήρ αυτού
1his father], 
2532
και
and 
2036
είπεν
said 
1473
αυτώ
to him, 
5100
τι
What 
3588
το
  
1798-3778
ενύπνιον τούτο
is this dream 
3739
ο
which 
1797
ενυπνιάσθης
you dreamed? 
686
άρά
Is it so 
1065
γε
indeed 
2064
ελθόντες
in having come 
2064-1473
ελευσόμεθα εγώ
I will come 
5037
τε
also, 
2532
και
and 
3588
η
  
3384-1473
μήτηρ σου
your mother, 
2532
και
and 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί σου
your brothers, 
4352
προσκυνήσαί
to do obeisance 
1473
σοι
to you 
1909
επί
upon 
3588
την
the 
1093
γην
ground? 
37:11   2206
37:11   εζήλωσαν
37:11   [3envied 
1161
δε
1And 
1473
αυτόν
4him 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί αυτού
2his brothers], 
3588
ο
  
1161
δε
but 
3962-1473
πατήρ αυτού
his father 
1301
διετήρησε
kept 
3588
το
the 
4487
ρήμα
saying. 
37:12   4198
37:12   επορεύθησαν
37:12   [3went 
1161
δε
1And 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί αυτού
2his brothers] 
1006
βόσκειν
to graze 
3588
τα
the 
4263
πρόβατα
sheep 
3588
του
  
3962-1473
πατρός αυτών
of their father 
1519
εις
in 
*
Συχέμ
Shechem. 
37:13   2532
37:13   και
37:13   And 
2036-*
είπεν Ισραήλ
Israel said 
4314
προς
to 
*
Ιωσήφ
Joseph, 
3780
ουχί
Did not 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί σου
your brothers 
4165
ποιμαίνουσιν
tend 
1519
εις
in 
*
Συχέμ
Shechem? 
1204
δεύρο
Come, 
649
αποστείλω
I will send 
1473
σε
you 
4314
προς
to 
1473
αυτούς
them. 
2036-1161
είπε δε
And he said 
1473
αυτώ
to him, 
2400
ιδού
Behold, 
1473
εγώ
am ready. 
37:14   2036
37:14   είπε
37:14   [3said 
1161
δε
1And 
1473
αυτώ
4to him 
*
Ισραήλ
2Israel], 
4198
πορευθείς
In going 
1492
ίδε
see 
1487
ει
if 
5198
υγιαίνουσιν
[2are in health 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί σου
1your brothers] 
2532
και
and 
3588
τα
the 
4263
πρόβατα
sheep, 
2532
και
and 
312
ανάγγειλόν
announce it 
1473
μοι
to me! 
2532
και
And 
649
απέστειλεν
he sent 
1473
αυτόν
him 
1537
εκ
from 
3588
της
the 
2835.1
κοιλάδος
valley 
3588
της
  
*
Χεβρών
of Hebron. 
2532
και
And 
2064
ήλθεν
he came 
1519
εις
into 
*
Συχέμ
Shechem. 
37:15   2532
37:15   και
37:15   And 
2147
εύρεν
[2found 
1473
αυτόν
3him 
444
άνθρωπος
1a man] 
4105
πλανώμενον
wandering 
1722
εν
in 
3588
τω
the 
3977.1
πεδίω
plain. 
2065
ηρώτησε
[4asked 
1161
δε
1And 
1473
αυτόν
5him 
3588
ο
2the 
444
άνθρωπος
3man], 
3004
λέγων
saying, 
5100
τι
What 
2212
ζητείς
do you seek? 
37:16   3588
37:16   ο
37:16     
1161
δε
And 
2036
είπε
he said, 
3588
τους
  
80-1473
αδελφούς μου
[2my brothers 
2212
ζητώ
1I seek]; 
518
απάγγειλόν
report 
1473
μοι
to me 
4226
που
where 
1006
βόσκουσιν
they graze! 
37:17   2036
37:17   είπε
37:17   [4said 
1161
δε
1And 
1473
αυτώ
5to him 
3588
ο
2the 
444
άνθρωπος
3man], 
522
απήρκασιν
They have departed 
1782
εντεύθεν
from here. 
191-1063
ήκουσα γαρ
For I heard 
1473
αυτών
them 
3004
λεγόντων
saying, 
4198
πορευθώμεν
Let us go 
1519
εις
unto 
*
Δωθαείμ
Dothan. 
2532
και
And 
4198-*
επορεύθη Ιωσήφ
Joseph went 
2733.5
κατόπισθεν
after 
3588
των
  
80-1473
αδελφών αυτού
his brothers, 
2532
και
and 
2147
εύρεν
found 
1473
αυτούς
them 
1722
εν
in 
*
Δωθαείμ
Dothan. 
Joseph Sold into Egypt
37:18   4275-1161
37:18   προείδον δε
37:18   And they spied 
1473
αυτόν
him 
3113
μακρόθεν
far off 
4253
προ
before 
3588
του
  
1448-1473
εγγίσαι αυτόν
his approaching 
4314
προς
to 
1473
αυτούς
them. 
2532
και
And 
4188.2
επονηρεύοντο
they acted wickedly 
3588
του
  
615
αποκτείναι
to kill 
1473
αυτόν
him. 
37:19   2036-1161
37:19   είπε δε
37:19   And said 
1538
έκαστος
each 
4314
προς
to 
3588
τον
  
80-1473
αδελφόν αυτού
his brother, 
2400
ιδού
Behold, 
3588
ο
  
1797.1-1565
ενυπνιαστής εκείνος
that dreamer 
2064
έρχεται
comes. 
37:20   3568
37:20   νυν
37:20   Now 
3767
ουν
then, 
1205
δεύτε
come, 
615
αποκτείνωμεν
let us kill 
1473
αυτόν
him 
2532
και
and 
4495
ρίψωμεν
toss 
1473
αυτόν
him 
1519
εις
into 
1520
ένα
one 
3588
των
of the 
2978.1
λάκκων
wells! 
2532
και
And 
2046
ερούμεν
we shall say, 
2342
θηρίον
[2wild beast 
4190
πονηρόν
1A ferocious] 
2719
κατέφαγεν
devoured 
1473
αυτόν
him. 
2532
και
And 
3708
οψόμεθα
we shall see 
5100
τι
what 
1510.8.3
έσται
will be 
3588
τα
  
1798-1473
ενύπνια αυτού
of his dreams. 
37:21   191
37:21   ακούσας
37:21   [3hearing 
1161
δε
1And 
*
Ρουβήν
2Reuben], 
1807
εξείλετο
rescued 
1473
αυτόν
him 
1537
εκ
from out of 
3588
των
  
5495-1473
χειρών αυτών
their hands. 
2532
και
And 
2036
είπεν
he said, 
3756
ου
Do not 
3960
πατάξωμεν
strike 
1473
αυτόν
him 
1519
εις
as far as his 
5590
ψυχήν
life. 
37:22   2036
37:22   είπε
37:22   [3said 
1161
δε
1And 
1473
αυτοίς
4to them 
*
Ρουβήν
2Reuben], 
3361
μη
You should not 
1632
εκχέητε
shed 
129
αίμα
blood, 
1685
εμβάλετε
put 
1473
αυτόν
him 
1519
εις
into 
1520
ένα
one 
3588
των
  
2978.1-3778
λάκκων τούτων
of these wells 
3588
των
of the ones 
1722
εν
in 
3588
τη
the 
2048
ερήμω
wilderness, 
5495
χείρα
[4a hand 
1161
δε
1and 
3361
μη
3not 
2018
επενέγκητε
2bear] 
1473
αυτώ
against him, 
3704
όπως
that 
1807
εξέληται
he might rescue 
1473
αυτόν
him 
1537
εκ
from out of 
3588
των
  
5495-1473
χειρών αυτών
their hands, 
2532
και
and 
591
αποδώ
that he might give 
1473
αυτόν
him 
3588
τω
to 
3962-1473
πατρί αυτού
his father. 
37:23   1096-1161
37:23   εγένετο δε
37:23   And it came to pass 
2259
ηνίκα
when 
2064-*
ήλθεν Ιωσήφ
Joseph came 
4314
προς
to 
3588
τους
  
80-1473
αδελφούς αυτού
his brothers, 
1562
εξέδυσαν
they took [4off 
*
Ιωσήφ
5Joseph 
3588
τον
  
5509
χιτώνα
3garment 
3588
τον
1the 
4164
ποικίλον
2colored], 
3588
τον
the one 
4012
περί
around 
1473
αυτόν
him. 
37:24   2532
37:24   και
37:24   And 
2983
λαβόντες
taking 
1473
αυτόν
him, 
4495
έρριψαν
they tossed 
1473
αυτόν
him 
1519
εις
into 
3588
τον
the 
2978.1
λάκκον
well. 
3588-1161
ο δε
But the 
2978.1
λάκκος
well 
2756
κενός
was empty, 
5204
ύδωρ
[3water 
3756
ουκ
1it did not 
2192
είχεν
2have]. 
37:25   2523-1161
37:25   εκάθισαν δε
37:25   And they sat 
2068
φαγείν
to eat 
740
άρτον
bread. 
2532
και
And 
308
αναβλέψαντες
looking up 
3588
τοις
with the 
3788
οφθαλμοίς
eyes 
1492
είδον
they saw. 
2532
και
And 
2400
ιδού
behold, 
3597.1
οδοιπόροι
journeying 
*
Ισμαηλίται
Ishmaelites 
2064
ήρχοντο
having come 
1537
εκ
from 
*
Γαλαάδ
Gilead, 
2532
και
and 
3588
αι
  
2574-1473
κάμηλοι αυτών
their camels 
1073
έγεμον
full 
2368
θυμιαμάτων
of incenses, 
2532
και
and 
4488.2
ρητίνης
balm, 
2532
και
and 
4712.6
στακτής
balsam. 
4198-1161
επορεύοντο δε
And they were going 
2609
καταγαγείν
leading down 
1519
εις
into 
*
Αίγυπτον
Egypt. 
37:26   2036
37:26   είπε
37:26   [3said 
1161
δε
1And 
*
Ιούδας
2Judah] 
4314
προς
to 
3588
τους
  
80-1473
αδελφούς αυτού
his brothers, 
5100
τι
What 
5539
χρήσιμον
profit 
1437
εάν
if 
615
αποκτείνωμεν
we kill 
3588
τον
  
80-1473
αδελφόν ημών
our brother, 
2532
και
and 
2928
κρύψωμεν
hide 
3588
το
  
129-1473
αίμα αυτού
his blood? 
37:27   1205
37:27   δεύτε
37:27   Come 
591
αποδώμεθα
let us give 
1473
αυτόν
him 
3588
τοις
  
*-3778
Ισμαηλίταις τούτοις
to these Ishmaelites, 
3588-1161
αι δε
and the 
5495-1473
χείρες ημών
hands of ours, 
3361-1510.5
μη έστωσαν
let them not be 
1909
επ'
upon 
1473
αυτόν
him! 
3754
ότι
for he is 
80-1473
αδελφός ημών
our brother, 
2532
και
and 
4561
σαρξ
[2flesh 
1473-1510.2.3
ημών εστιν
1he is our]. 
191
ήκουσαν
[3hearkened 
1161
δε
1And 
3588
οι
  
80-1473
αδελφοί αυτού
2his brothers]. 
37:28   2532
37:28   και
37:28   And 
3899
παρεπορεύοντο
[2came near 
3588
οι
  
444
άνθρωποι
1 the men], 
3588
οι
the 
*
Μαδιηναίοι
Midianite 
1713
έμποροι
merchants, 
2532
και
and 
1828
εξείλκυσαν
they drew out 
2532
και
and 
307
ανεβίβασαν
hauled 
3588
τον
  
*
Ιωσήφ
Joseph 
1537
εκ
from out of 
3588
του
the 
2978.1
λάκκου
well. 
2532
και
And 
591
απέδοντο
[3rendered 
3588
τον
  
*
Ιωσήφ
4for Joseph 
3588
τοις
1the 
*
Ισμαηλίταις
2Ishmaelites] 
1501
είκοσι
twenty 
5552
χρυσών
pieces of gold. 
2532
και
And 
2609
κατήγαγον
they led 
3588
τον
  
*
Ιωσήφ
Joseph 
1519
εις
into 
*
Αίγυπτον
Egypt. 
37:29   390
37:29   ανέστρεψε
37:29   [3returned 
1161
δε
1And 
*
Ρουβήν
2Ruben] 
1909
επί
upon 
3588
τον
the 
2978.1
λάκκον
well, 
2532
και
and 
3756
ουχ
he did not 
3708
ορά
see 
3588
τον
  
*
Ιωσήφ
Joseph 
1722
εν
in 
3588
τω
the 
2978.1
λάκκω
well, 
2532
και
and 
1284
διέρρηξε
he tore 
3588
τα
  
2440-1473
ιμάτια αυτού
his clothes. 
37:30   2532
37:30   και
37:30   And 
1994
επέστρεψε
he turned 
4314
προς
towards 
3588
τους
  
80-1473
αδελφούς αυτού
his brothers, 
2532
και
and 
2036
είπε
he said, 
3588
το
The 
3808
παιδάριον
boy 
3756-1510.2.3
ουκ έστιν
is not, 
1473-1161
εγώ δε
and I, 
4226
που
where 
4198
πορεύσομαι
shall I go 
2089
έτι
yet? 
37:31   2983-1161
37:31   λαβόντες δε
37:31   And taking 
3588
τον
the 
5509
χιτώνα
garment 
3588
του
  
*
Ιωσήφ
of Joseph, 
4969
έσφαξαν
they slew 
2056
έριφον
a kid 
137.1
αιγών
of the goats, 
2532
και
and 
3435
εμόλυναν
tainted 
3588
τον
the 
5509
χιτώνα
garment 
3588
τω
in the 
129
αίματι
blood. 
37:32   2532
37:32   και
37:32   And 
649
απέστειλαν
they sent 
3588
τον
  
5509
χιτώνα
[3garment 
3588
τον
1the 
4164
ποικίλον
2colored], 
2532
και
and 
1533
εισήνεγκαν
they carried it 
3588
τω
to 
3962-1473
πατρί αυτών
their father, 
2532
και
and 
2036
είπον
said, 
3778
τούτον
This 
2147
εύρομεν
we found, 
1921
επίγνωθι
do you recognize 
1487
ει
if 
5509
χιτών
the garment 
3588
του
  
5207
υιόυ
[2son 
1473-1510.2.3
σου εστίν
1is of your] 
2228
η
or 
3756
ου
not? 
37:33   2532
37:33   και
37:33   And 
1921
επέγνω
he recognized 
1473
αυτόν
it, 
2532
και
and 
2036
είπε
said, 
5509
χιτών
The garment 
3588
του
  
5207-1473
υιού μου
[2of my son 
1510.2.3
εστί
1is], 
2342
θηρίον
[2wild beast 
4190
πονηρόν
1a ferocious] 
2719
κατέφαγεν
devoured 
1473
αυτόν
him, 
2342
θηρίον
a wild beast 
726
ήρπασε
seized 
3588
τον
  
*
Ιωσήφ
Joseph. 
37:34   1284
37:34   διέρρηξε
37:34   [3tore 
1161
δε
1And 
*
Ιακώβ
2Jacob] 
3588
τα
  
2440-1473
ιμάτια αυτού
his clothes, 
2532
και
and 
2007
επέθετο
placed 
4526
σάκκον
sackcloth 
1909
επί
upon 
3588
την
  
3751-1473
οσφύν αυτού
his loin, 
2532
και
and 
3996
επένθει
mourned for 
3588
τον
  
5207-1473
υιόν αυτού
his son 
2250
ημέρας
[2days 
4183
πολλάς
1many]. 
37:35   4863
37:35   συνήχθησαν
37:35   [6came together 
1161
δε
1And 
3956
πάντες
2all 
3588
οι
  
5207-1473
υιοί αυτού
3his sons 
2532
και
4and 
3588
αι
  
2364
θυγατέρες
5daughters]. 
2532
και
And 
2064
ήλθον
they came 
3870
παρακαλέσαι
to comfort 
1473
αυτόν
him, 
2532
και
and 
3756
ουκ
he did not 
2309
ήθελε
want 
3870
παρακαλείσθαι
to be comforted, 
3004
λέγων
saying 
3754
ότι
that, 
2597
καταβήσομαι
I will go down 
4314
προς
to 
3588
τον
  
5207-1473
υιόν μου
my son 
3996
πενθών
in mourning 
1519
εις
into 
86
άδου
Hades. 
2532
και
And 
2799
έκλαυσεν
[2wept 
1473
αυτόν
3for him 
3588
ο
  
3962-1473
πατήρ αυτού
1his father]. 
37:36   3588-1161
37:36   οι δε
37:36   And the 
*
Μαδιηναίοι
Midianites 
591
απέδοντο
gave 
3588
τον
  
*
Ιωσήφ
Joseph 
1519
εις
into 
*
Αίγυπτον
Egypt 
3588
τω
  
*
Πετεφρή
to Potiphar 
3588
τω
the 
4680.3
σπάδοντι
castrato 
*
Φαραώ
of Pharaoh — 
749.3
αρχιμαγείρω
the chief guard. 

Copyright 1996 by Charles Van der Pool. Download PDFs or purchase the printed edition at ApostolicBible.com.

Genesis 36
Top of Page
Top of Page