5380. nashab
Lexicon
nashab: To blow, to breathe

Original Word: נָשַׁב
Part of Speech: Verb
Transliteration: nashab
Pronunciation: naw-shab'
Phonetic Spelling: (naw-shab')
Definition: To blow, to breathe
Meaning: to blow, to disperse

Strong's Exhaustive Concordance
cause to blow, drive away

A primitive root; to blow; by implication, to disperse -- (cause to) blow, drive away.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to blow
NASB Translation
blow (1), blows (1), drove away (1).

Brown-Driver-Briggs
[נָשַׁב] verb blow (Late Hebrew = Biblical Hebrew; ᵑ7 נְשַׁב (but also נְחַב), Syriac , all blow; "" form of נָשַׁף); —

Qal Perfect3feminine singular נָָֽשְׁבָה בּוֺ ׳רוּחַ י Isaiah 40:7 the breath of ׳י has blown upon it.

Hiph`il Imperfect3masculine singular יַשֵּׁב רוּחַ Psalm 147:18 he causes his wind to blow; וַיַּשֵּׁב אֹתָם Genesis 15:11 and he drove them away (perhaps originally blow away, drive away by blowing, or by a sound like blowing).

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G4154 (πνέω, pnéō), which also means "to blow" or "to breathe." This Greek term is used in the New Testament to describe the action of the wind or breath, maintaining the thematic continuity of wind as a powerful and life-giving force.

Usage: The verb נָשַׁב (nashab) is used in the Hebrew Bible to describe the action of blowing, often in the context of wind or breath, and by extension, the act of dispersing or scattering.

Context: The Hebrew verb נָשַׁב (nashab) appears in various contexts within the Old Testament, primarily associated with the natural phenomenon of wind. It conveys the idea of a forceful movement of air, which can be both literal and metaphorical. In its literal sense, נָשַׁב is used to describe the blowing of the wind, as seen in passages where the wind plays a significant role in the narrative or poetic imagery. For example, the wind is often depicted as an instrument of God's power, capable of bringing change or judgment.

In a metaphorical sense, נָשַׁב can imply the dispersal or scattering of people or objects, symbolizing the effects of divine intervention or natural forces. This usage underscores the transient and sometimes chaotic nature of life, as influenced by external forces beyond human control.

The verb נָשַׁב is not among the most frequently occurring verbs in the Hebrew Bible, but its appearances are significant in illustrating the dynamic and sometimes unpredictable nature of the world as understood in the biblical worldview. The imagery of wind and breath is rich with theological implications, often associated with the Spirit of God and the breath of life.

Forms and Transliterations
וַיַּשֵּׁ֥ב וישב יַשֵּׁ֥ב ישב נָ֣שְׁבָה נשבה nā·šə·ḇāh nāšəḇāh Nashevah vaiyashShev way·yaš·šêḇ wayyaššêḇ yaš·šêḇ yashShev yaššêḇ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Genesis 15:11
HEB: עַל־ הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם׃
NAS: and Abram drove them away.
KJV: Abram drove them away.
INT: upon the carcasses drove and Abram

Psalm 147:18
HEB: דְּבָר֣וֹ וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּח֗וֹ יִזְּלוּ־
NAS: them; He causes His wind to blow and the waters
KJV: them: he causeth his wind to blow, [and] the waters
INT: his word and melts to blow his wind to flow

Isaiah 40:7
HEB: ר֥וּחַ יְהוָ֖ה נָ֣שְׁבָה בּ֑וֹ אָכֵ֥ן
NAS: of the LORD blows upon it; Surely
KJV: of the LORD bloweth upon it: surely
INT: the breath of the LORD blows Surely are grass

3 Occurrences

Strong's Hebrew 5380
3 Occurrences


nā·šə·ḇāh — 1 Occ.
way·yaš·šêḇ — 1 Occ.
yaš·šêḇ — 1 Occ.















5379
Top of Page
Top of Page