4281. machareshah
Lexicon
machareshah: Plow, plowshare

Original Word: מַחֲרֵשָׁה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: machareshah
Pronunciation: mah-khah-reh-shah
Phonetic Spelling: (makh-ar-ay-shaw')
Definition: Plow, plowshare
Meaning: a pick-axe

Strong's Exhaustive Concordance
mattock

From charash; probably a pick-axe -- mattock.

see HEBREW charash

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from charash
Definition
a plowshare
NASB Translation
hoe (1), plowshare (1), plowshares (1).

Brown-Driver-Briggs
[מַחֲרֵשָׁה, מַחֲרֶ֫שֶׁת] noun feminine ploughshare — singular suffix לִלְטוֺשׁ אִישׁ מַחֲרַשְׁתּוֺ 1 Samuel 8:20 to sharpen each man his ploughshare 1 Samuel 13:20 (+ אֵתוֺ, קַרְדֻּמּוֺ) + מַחֲרֵשָׁתוֺ 1 Samuel 13:20, read probably דָּרְבָּנוֺ his goad (so ᵐ5 ᵑ6 We Dr, see 1 Samuel 13:21); plural absolute מַחֲרֵשֹׁת 1 Samuel 13:21 (+ similar list; on text of both verses see Dr).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root חָרַשׁ (charash), which means "to cut in" or "to engrave."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G1407 (δρέπανον, drepanon), which refers to a sickle or pruning hook. While not a direct equivalent in terms of function, both tools are related to agricultural practices and the preparation of land or harvest. The Greek term emphasizes the cutting aspect, similar to the Hebrew מַחֲרֵשָׁה, though used in a different context.

Usage: The term מַחֲרֵשָׁה is used in the context of agricultural or construction tools, particularly those used for breaking ground or cutting through materials.

Context: מַחֲרֵשָׁה (macharesha) is a Hebrew term that appears in the context of tools used for labor-intensive tasks such as agriculture or construction. The word is derived from the root חָרַשׁ (charash), which conveys the idea of cutting or engraving, indicating the tool's primary function of breaking or cutting through hard surfaces. In ancient times, such tools were essential for preparing land for planting or for construction purposes. The pick-axe, as understood in this context, would have been a vital implement for farmers and builders alike, enabling them to work the land or shape materials for building.

The use of מַחֲרֵשָׁה in the Hebrew Bible underscores the agrarian and construction-based society of ancient Israel, where such tools were indispensable for daily life and survival. The term reflects the practical aspects of life in biblical times, where manual labor and the use of simple yet effective tools were central to community and economic activities.

Forms and Transliterations
לַמַּֽחֲרֵשֹׁת֙ למחרשת מַחֲרֵשָׁתֽוֹ׃ מחרשתו׃ lam·ma·ḥă·rê·šōṯ lammachareShot lammaḥărêšōṯ ma·ḥă·rê·šā·ṯōw machareshaTo maḥărêšāṯōw
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Samuel 13:20
HEB: קַרְדֻּמּ֔וֹ וְאֵ֖ת מַחֲרֵשָׁתֽוֹ׃
NAS: to sharpen his plowshare, his mattock,
KJV: and his axe, and his mattock.
INT: his mattock his axe his plowshare

1 Samuel 13:21
HEB: הַפְּצִ֣ירָה פִ֗ים לַמַּֽחֲרֵשֹׁת֙ וְלָ֣אֵתִ֔ים וְלִשְׁלֹ֥שׁ
NAS: was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks,
KJV: Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters,
INT: the charge according the plowshares the mattocks three

2 Occurrences

Strong's Hebrew 4281
2 Occurrences


lam·ma·ḥă·rê·šōṯ — 1 Occ.
ma·ḥă·rê·šā·ṯōw — 1 Occ.















4280
Top of Page
Top of Page