Lexicon muaph: Gloom, darkness Original Word: מוּעָף Strong's Exhaustive Concordance dimness From uwph; properly, covered, i.e. Dark; abstractly, obscurity, i.e. Distress -- dimness. see HEBREW uwph NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom uph Definition gloom NASB Translation gloom (1). Brown-Driver-Briggs מוּעָף noun [masculine] gloom; — Isaiah 8:23. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root עוּף (uph), which means "to fly" or "to cover."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent for מוּעָף (mu'aph), similar concepts can be found in Greek words that convey darkness or obscurity, such as σκότος (skotos • G4655), which means "darkness" or "gloom," and ζόφος (zophos • G2217), which refers to "gloom" or "darkness." These terms are used in the New Testament to describe spiritual or moral darkness, paralleling the Hebrew concept of distress or obscurity. Usage: This word is used in the context of describing a state of darkness or obscurity, often metaphorically representing distress or a lack of clarity. Context: • The Hebrew word מוּעָף (mu'aph) is a noun that appears in the context of describing a condition of darkness or obscurity. It is often used metaphorically to depict a state of distress or confusion. The root עוּף (uph) suggests a covering or overshadowing, which aligns with the idea of being enveloped in darkness or distress. Forms and Transliterations מוּעָף֮ מועף mū‘āp̄ mū·‘āp̄ muAfLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Isaiah 9:1 HEB: כִּ֣י לֹ֣א מוּעָף֮ לַאֲשֶׁ֣ר מוּצָ֣ק NAS: But there will be no [more] gloom for her who KJV: Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, INT: there will be no gloom her who anguish 1 Occurrence |