872. aphoraó
Berean Strong's Lexicon
aphoraó: To look away from all else at one object, to fix one's eyes upon.

Original Word: ἀφοράω
Part of Speech: Verb
Transliteration: aphoraó
Pronunciation: af-or-ah'-o
Phonetic Spelling: (af-or-ah'-o)
Definition: To look away from all else at one object, to fix one's eyes upon.
Meaning: I look away from (something else) to, see distinctly.

Word Origin: From the Greek preposition ἀπό (apo, meaning "from") and the verb ὁράω (horao, meaning "to see" or "to look").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀφοράω, the concept of fixing one's eyes or attention is present in Hebrew Scriptures, such as in the use of the verb נָבַט (nabat, Strong's Hebrew 5027), which means "to look" or "to regard."

Usage: The verb ἀφοράω (aphoraó) is used in the New Testament to describe the act of focusing one's attention or gaze exclusively on a particular object or person, often implying a deliberate turning away from other distractions. It conveys a sense of concentration and intent focus, often in a spiritual or moral context.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of focusing one's gaze or attention was often associated with discipline and purpose. Philosophers and teachers would encourage students to concentrate on virtuous living and the pursuit of wisdom. In the context of the New Testament, this term is used to encourage believers to maintain their focus on Christ, amidst the distractions and challenges of life.

HELPS Word-studies

872 aphoráō (from 575 /apó, "away from" and 3708 /horáō, "see") – properly, "looking away from all else, to fix one's gaze upon" (Abbott-Smith).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and horaó
Definition
to look away from all else at
NASB Translation
fixing...eyes (1), see how (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 872: ἀφοράω

ἀφοράω, ἀφόρω; to turn the eyes away from other things and fix them on something; cf. ἀποβλέπω. Tropically, to turn one's mind to: εἰς τινα, Hebrews 12:2 (Winer's Grammar, § 66, 2 d.) (εἰς Θεόν, 4 Macc. 17:10; for examples from Greek writings cf. Bleek on Heb. vol. ii. 2, p. 862). Further, cf. ἀπεῖδον.

Strong's Exhaustive Concordance
look.

From apo and horao; to consider attentively -- look.

see GREEK apo

see GREEK horao

Forms and Transliterations
αφιδω ἀφίδω αφορία αφορωντες αφορώντες ἀφορῶντες aphido aphidō aphído aphídō aphorontes aphorôntes aphorōntes aphorō̂ntes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Philippians 2:23 V-ASA-1S
GRK: ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ
NAS: him immediately, as soon as I see how things
INT: when anyhow I shall have seen the things concerning

Hebrews 12:2 V-PPA-NMP
GRK: ἀφορῶντες εἰς τὸν
NAS: fixing our eyes on Jesus, the author
KJV: Looking unto Jesus
INT: looking away to the

Strong's Greek 872
2 Occurrences


ἀφίδω — 1 Occ.
ἀφορῶντες — 1 Occ.

















871
Top of Page
Top of Page