5254. hupechó
Lexicon
hupechó: To endure, to undergo, to suffer

Original Word: ὑπέχω
Part of Speech: Verb
Transliteration: hupechó
Pronunciation: hoop-ekh'-o
Phonetic Spelling: (hoop-ekh'-o)
Definition: To endure, to undergo, to suffer
Meaning: I submit to, undergo, suffer.

Strong's Exhaustive Concordance
suffer.

From hupo and echo; to hold oneself under, i.e. Endure with patience -- suffer.

see GREEK hupo

see GREEK echo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from hupo and echó
Definition
to hold or put under, fig. to undergo
NASB Translation
undergoing (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5254: ὑπέχω

ὑπέχω; properly, to hold under, to put under, place underneath; as τήν χεῖρα, Homer, Iliad 7, 188; Demosthenes, Plato, others; metaphorically, to sustain, undergo: δίκην, to suffer punishment. Jude 1:7 (very often so in secular authors from Sophocles down; also δίκας, κρίσιν, τιμωρίαν, etc.; ζημίαν, Euripides, Ion 1308; 2 Macc. 4:48).

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning "under," and the verb ἔχω (echō), meaning "to have" or "to hold."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ὑπέχω, the concept of enduring or bearing up under trials is present in the Hebrew Scriptures. Some related Hebrew words include:

- H3557 כּוּל (kul): To sustain, maintain, or endure.
- H5375 נָשָׂא (nasa): To lift, bear, or carry.
- H6031 עָנָה (anah): To afflict, oppress, or humble, often used in contexts of enduring hardship.

These Hebrew terms reflect similar themes of endurance and bearing burdens, which are central to the biblical understanding of faithfulness amidst trials.

Usage: The verb ὑπέχω is used in contexts where an individual is described as enduring or undergoing a particular experience, often with an implication of suffering or bearing a burden.

Context: The Greek verb ὑπέχω (hypéchō) appears in the New Testament in contexts that emphasize endurance and the bearing of burdens. It is a compound word that combines the notion of being "under" with the act of "holding" or "having," thus suggesting a state of being under pressure or experiencing a trial. This term is often associated with the Christian call to endure hardships for the sake of faith and righteousness.

In the New Testament, the concept of enduring or undergoing trials is a recurring theme, reflecting the early Christian experience of persecution and suffering. The use of ὑπέχω underscores the virtue of perseverance and the strength found in faith to withstand adversity. It aligns with the broader biblical narrative that encourages believers to remain steadfast in the face of challenges, trusting in God's ultimate deliverance and justice.

The Berean Standard Bible (BSB) captures this sense of endurance in its translation, emphasizing the call to bear up under trials with patience and faith. This aligns with the teachings of Jesus and the apostles, who often spoke of the blessedness of those who endure for the sake of the kingdom of God.

Forms and Transliterations
υπέσχομεν υπέσχον υπεχουσαι υπέχουσαι ὑπέχουσαι hypechousai hypéchousai upechousai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Jude 1:7 V-PPA-NFP
GRK: αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι
NAS: as an example in undergoing the punishment
KJV: an example, suffering the vengeance
INT: eternal [the] penalty undergoing

Strong's Greek 5254
1 Occurrence


ὑπέχουσαι — 1 Occ.















5253
Top of Page
Top of Page