Lexicon hupechó: To endure, to undergo, to suffer Original Word: ὑπέχω Strong's Exhaustive Concordance suffer. From hupo and echo; to hold oneself under, i.e. Endure with patience -- suffer. see GREEK hupo see GREEK echo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom hupo and echó Definition to hold or put under, fig. to undergo NASB Translation undergoing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5254: ὑπέχωὑπέχω; properly, to hold under, to put under, place underneath; as τήν χεῖρα, Homer, Iliad 7, 188; Demosthenes, Plato, others; metaphorically, to sustain, undergo: δίκην, to suffer punishment. Jude 1:7 (very often so in secular authors from Sophocles down; also δίκας, κρίσιν, τιμωρίαν, etc.; ζημίαν, Euripides, Ion 1308; 2 Macc. 4:48). Topical Lexicon Word Origin: From the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning "under," and the verb ἔχω (echō), meaning "to have" or "to hold."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ὑπέχω, the concept of enduring or bearing up under trials is present in the Hebrew Scriptures. Some related Hebrew words include: Usage: The verb ὑπέχω is used in contexts where an individual is described as enduring or undergoing a particular experience, often with an implication of suffering or bearing a burden. Context: The Greek verb ὑπέχω (hypéchō) appears in the New Testament in contexts that emphasize endurance and the bearing of burdens. It is a compound word that combines the notion of being "under" with the act of "holding" or "having," thus suggesting a state of being under pressure or experiencing a trial. This term is often associated with the Christian call to endure hardships for the sake of faith and righteousness. Forms and Transliterations υπέσχομεν υπέσχον υπεχουσαι υπέχουσαι ὑπέχουσαι hypechousai hypéchousai upechousaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |