4525. sainó
Strong's Concordance
sainó: to wag the tail, hence to greet, flatter, disturb
Original Word: σαίνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sainó
Phonetic Spelling: (sah'-ee-no)
Definition: to wag the tail, to greet, flatter, disturb
Usage: I fawn upon, flatter, beguile; pass: I am perturbed.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
to wag the tail, hence to greet, flatter, disturb
NASB Translation
disturbed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4525: σαίνω

σαίνω: present infinitive passive σαίνεσθαι; (ΣΑΩ, σείω); 1. properly, to wag the tail: of dogs, Homer, Odyssey 16, 6; Aelian v. h. 13, 41; Aesop fab. 229, Halm edition (354 edition Coray); with ὀυρη added, Odyssey 17, 302; Hesiod theog. 771; οὐράν, Aesop, the passage cited; others; see Passow (or Liddell and Scott), under the word, I. 2. metaphorically,

a. to flatter, fawn upon (Aeschylus, Pindar, Sophocles, others).

b. to move (the mind of one), α. agreeably: passive, ὑπ' ἐλπίδος, Aeschylus, Oppian; ἀληθῆ σαινει τήν ψυχήν, Aristotle, metaphorically, 13, 3, p. 1090a, 37. β. to agitate, disturb, trouble: passive, 1 Thessalonians 3:3 (here A. V. move (Buttmann, 263 (226))) (here Lachmann ἀσαίνω, which see); οἱ δέ σαινόμενοι τοῖς μενοις ἐδακρυον, (Diogenes Laërtius 8, 41.

Strong's Exhaustive Concordance
agitate, flatter, move

Akin to seio; to wag (as a dog its tail fawningly), i.e. (generally) to shake (figuratively, disturb) -- move.

see GREEK seio

Forms and Transliterations
σαινεσθαι σαίνεσθαι sainesthai saínesthai
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Thessalonians 3:3 V-PNM/P
GRK: τὸ μηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς
NAS: so that no one would be disturbed by these
KJV: That no man should be moved by these
INT: that no one be moved by the

Strong's Greek 4525
1 Occurrence

σαίνεσθαι — 1 Occ.

Top of Page
Top of Page