Lexicon anachusis: Outpouring, shedding Original Word: ἀνάχυσις Strong's Exhaustive Concordance excess. From a comparative of ana and cheo (to pour); properly, effusion, i.e. (figuratively) license -- excess. see GREEK ana NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom anacheó (to pour out) Definition a pouring out, overflow NASB Translation excesses (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 401: ἀνάχυσιςἀνάχυσις, ἀναχυσεως, ἡ (ἀναχέω (to pour forth)), rare in Greek writings (Strabo, Philo, Plutarch; ἀνχυσις ψυχῆς, in a good sense, Philo de decal. § 10 middle); an overflowing, a pouring out: metaphorically, 1 Peter 4:4 ἀσωτίας ἀνάχυσις the excess (flood) of riot in which a dissolute life pours itself forth. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb ἀναχέω (anacheō), meaning "to pour out" or "to pour forth."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνάχυσις, similar concepts can be found in the Hebrew Scriptures, particularly in terms related to pouring or outpouring, such as: Usage: The word ἀνάχυσις is used in the New Testament to describe the act of pouring out, often in a metaphorical sense, such as the outpouring of emotions or spiritual gifts. Context: The Greek term ἀνάχυσις appears in the New Testament context to illustrate the concept of an abundant release or distribution. It is often associated with the outpouring of the Holy Spirit or the expression of divine gifts and blessings. This term captures the essence of God's generosity and the overflowing nature of His grace and presence among believers. Forms and Transliterations αναχυσιν ανάχυσιν ἀνάχυσιν anachusin anachysin anáchysinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |