Lexicon (Not Used): (Not Used) (Not Used)Part of Speech: Transliteration: (Not Used) (Not Used)Definition: (Not Used) Meaning: Not Used Topical Lexicon Word Origin: Derived from μέσος (mesos), meaning "middle" or "midst."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Hebrew equivalent concept can be found in words like תָּוֶךְ (tavek, Strong's Hebrew 8432), which means "midst" or "middle." This term is used frequently in the Old Testament to describe being in the center or middle of something, whether it be a physical location or a metaphorical situation. Usage: The term μεσόω (mesóō) is not directly used in the New Testament text. It is a verb that would describe the action of reaching a midpoint or being in the middle of a process or period. Context: • The Greek verb μεσόω (mesóō) is derived from the adjective μέσος (mesos), which is commonly used in the New Testament to denote something that is in the middle or midst. While μεσόω itself does not appear in the canonical texts, its root concept is significant in biblical literature, often symbolizing a transitional phase or a point of balance. Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance μελῶν — 2 Occ.μέλος — 5 Occ. Μελχὶ — 2 Occ. Μελχισεδέκ — 8 Occ. ἔμελεν — 2 Occ. μέλει — 7 Occ. μελέτω — 1 Occ. μεμβράνας — 1 Occ. μέμφεται — 1 Occ. μεμφόμενος — 1 Occ. μὲν — 182 Occ. Μενοῦν — 1 Occ. μενοῦνγε — 2 Occ. μέντοι — 8 Occ. ἐμείναμεν — 2 Occ. ἔμειναν — 2 Occ. ἔμεινεν — 10 Occ. ἔμενεν — 3 Occ. ἔμενον — 1 Occ. μεῖναι — 6 Occ. |