Strong's Lexicon katoptrizó: To reflect, to behold as in a mirror Original Word: κατοπτρίζω Word Origin: From κατά (kata, meaning "down" or "against") and ὀπτάνομαι (optanomai, meaning "to appear" or "to see") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "katoptrizó," the concept of reflection and transformation can be related to Hebrew words like רָאָה (ra'ah, Strong's H7200, meaning "to see") and זָהַר (zahar, Strong's H2094, meaning "to shine" or "to be bright"). Usage: The verb "katoptrizó" is used in the New Testament to describe the act of reflecting or beholding something as in a mirror. It conveys the idea of seeing a reflection or image, often used metaphorically to describe spiritual insight or transformation. In the context of Christian theology, it implies a deeper understanding or contemplation of divine truths. Cultural and Historical Background: In the ancient Greco-Roman world, mirrors were typically made of polished metal, such as bronze or silver, and provided a less clear reflection than modern glass mirrors. The metaphor of seeing "dimly" or "in a mirror" was a common way to express partial understanding or indirect perception. This cultural context enriches the metaphorical use of "katoptrizó" in the New Testament, where it signifies the imperfect yet transformative vision of divine glory available to believers. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom katoptron (a mirror) Definition to reflect as a mirror NASB Translation beholding as in a mirror (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2734: κατοπτρίζωκατοπτρίζω: (κάτοπτρον a mirror), to show in a mirror, to make to reflect, to mirror: κατοπτριζων ὁ ἥλιος τήν ἰριν, Plutarch, mor., p. 894 f. (i. e. de plac. philos. 3, 5, 11). Middle present κατοπτρίζομαι; to look at oneself in a mirror (Artemidorus Daldianus, oneir. 2, 7; Athen. 15, p. 687 c.; (Diogenes Laërtius 2, 33; (7, 17)); to behold for oneself as in a mirror (Winers Grammar, 254 (238); Buttmann, 193f (167)): τήν δόξαν τοῦ κυρίου, the glory of Christ (which we behold in the gospel as in a mirror from which it is reflected), 2 Corinthians 3:18. Plainly so in Philo, alleg. leg. iii., § 33 μηδέ κατοπτρισαιμην ἐν ἄλλῳ τίνι Strong's Exhaustive Concordance behold as in a mirror Middle voice from a compound of kata and a derivative of optanomai (compare esoptron); to mirror oneself, i.e. To see reflected (figuratively) -- behold as in a glass. see GREEK kata see GREEK optanomai see GREEK esoptron Forms and Transliterations κατοπτριζομενοι κατοπτριζόμενοι κατόπτρων κατορθοί κατορθούντων κατορθούσι κατορθών κατορθώσαι κατορθώσατε κατόρθωσε κατορθώσει κατορθώσεις κατορθώση κατορθώσω κατωρθούμην κατωρθώθη κατώρθωσε katoptrizomenoi katoptrizómenoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |