2174. eupsucheó
Lexicon
eupsucheó: To be of good courage, to be cheerful, to be in good spirits.

Original Word: εὐψυχέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: eupsucheó
Pronunciation: yoo-psoo-kheh'-o
Phonetic Spelling: (yoo-psoo-kheh'-o)
Definition: To be of good courage, to be cheerful, to be in good spirits.
Meaning: I am of good cheer.

Strong's Exhaustive Concordance
be of good comfort, have courage

From a compound of eu and psuche; to be in good spirits, i.e. Feel encouraged -- be of good comfort.

see GREEK eu

see GREEK psuche

HELPS Word-studies

2174 eupsyxéō (from 2095 /eú, "well, good" and 5590/psyxē, "soul") – properly, of good spirit ("soul"); used of God bolstering the soul which results in sound psychological and spiritual health.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a comp. of eu and psuché
Definition
to be of good courage
NASB Translation
encouraged (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2174: εὐψυχέω

εὐψυχέω, εὐψυχῶ; (εὔψυχος); to be of good courage, to be of a cheerful spirit: Philippians 2:19. (Josephus, Antiquities 11, 6, 9; (Pollux 3, 28 § 135 at the end); in epitaphs, ἐυψυχει! equivalent to Latinhavepiaanima!)

Topical Lexicon
Word Origin: From εὖ (eu, meaning "well" or "good") and ψυχή (psuchē, meaning "soul" or "mind").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for εὐψυχέω, similar concepts can be found in Hebrew words related to courage and encouragement, such as חָזַק (chazaq, Strong's Hebrew 2388), meaning "to be strong" or "to strengthen," and אָמַץ (amats, Strong's Hebrew 553), meaning "to be strong" or "to be courageous." These terms reflect the Old Testament emphasis on inner strength and encouragement, often in the context of faith and reliance on God.

Usage: This verb is used in the New Testament to express a state of encouragement or cheerfulness, often in the context of faith and spiritual well-being.

Context: The Greek verb εὐψυχέω (eupsucheō) appears in the New Testament to convey a sense of encouragement and positive spirit. It is derived from the combination of εὖ, meaning "well" or "good," and ψυχή, meaning "soul" or "mind," thus literally suggesting a "good soul" or "good mind." This term is used to describe a state of being that is characterized by courage, confidence, and cheerfulness, often in the face of challenges or adversity.

In the context of the New Testament, εὐψυχέω is used to encourage believers to maintain a positive and hopeful outlook, grounded in their faith and trust in God. It reflects an attitude that is not merely based on external circumstances but is rooted in a deeper spiritual assurance.

An example of its usage can be found in Philippians 2:19, where the Apostle Paul expresses his hope to send Timothy to the Philippians so that he may be cheered by news of their well-being: "Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing" (BSB).

This term underscores the importance of mutual encouragement within the Christian community, highlighting the role of fellowship and shared faith in fostering a spirit of joy and resilience.

Forms and Transliterations
ευψυχω ευψυχώ εὐψυχῶ ευψύχως ευώδους eupsucho eupsuchō eupsycho eupsychô eupsychō eupsychō̂
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Philippians 2:19 V-PSA-1S
GRK: ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ
NAS: that I also may be encouraged when I learn
KJV: I also may be of good comfort, when I know
INT: that I also might be of good courage having known the things

Strong's Greek 2174
1 Occurrence


εὐψυχῶ — 1 Occ.















2173
Top of Page
Top of Page