Strong's Lexicon epileipo: To fail, to forsake, to leave behind Original Word: ἐπιλείπω Word Origin: From the preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb λείπω (leipo, meaning "to leave" or "to forsake"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of failing or forsaking is עָזַב (azab, Strong's Hebrew 5800), which means to leave, forsake, or abandon. This term is used in similar contexts, such as in Deuteronomy 31:6, where God promises not to leave or forsake His people. Usage: The Greek verb ἐπιλείπω (epileipo) conveys the idea of failing or forsaking, often in the context of something that is lacking or insufficient. It can imply a sense of abandonment or inadequacy, where something expected or needed is not present or does not endure. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of failing or forsaking was often associated with the reliability of people, gods, or resources. In a biblical context, the term can be used to describe human frailty and the limitations of earthly resources, contrasting with the faithfulness and sufficiency of God. The idea of something failing or being left behind would resonate with early Christians who faced persecution and needed assurance of God's unwavering presence. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1952: ἐπιλείπωἐπιλείπω: future ἐπιλειψω; to fail, not to suffice for (any purpose, for the attainment of an end): τινα ὁ χρόνος, time fails one, Hebrews 11:32 and many like examples in Greek writings from Demosthenes down; see Bleek, Brief an d. Hebrews 2:2, p. 818. STRONGS NT 1952a: ἐπιλείχωἐπιλείχω: imperfect ἐπέλειχον; to lick the surface of, lick over ((cf. ἐπί, D. 1); German belecken): with the accusative of a thing, Luke 16:21 L T Tr WH; (in Long. past. 1, 24 (11) a variant for ἐπιτρέχω). From epi and leipo; to leave upon, i.e. (figuratively) to be insufficient for -- fail. see GREEK epi see GREEK leipo |