doulagógeó: to enslave, fig. subdueOriginal Word: δουλαγωγέω
Part of Speech: Verb
Phonetic Spelling: (doo-lag-ogue-eh'-o)
Short Definition: I enslave
Definition: I bring into subjection, enslave, treat as a slave.
Cognate: 1396 doulagōgéō (from 1401 /doúlos, "bond-slave" and 71 /ágō, "to lead, bring along") – properly, to lead as a captive; bring into subjection, fully compliant to the will of a master (used only in 1 Cor 9:27). See 1401 (doulos).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
from doulos and agó
to enslave, fig. subdue
Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 1396: δουλαγωγέω
δουλαγωγέω (Rec.st δουλαγαγέω), δουλαγωγῶ; (δουλαγωγος, cf. παιδαγωγός; to lead away into slavery, claim as one's slave, (Diodorus Siculus 12, 24, and occasionally in other later writings); to make a slave and to treat as a slave, i. e. with severity, to subject to stern and rigid discipline: 1 Corinthians 9:27. Cf. Fischer, De vitiis lexicorum N. T., p. 472f
Strong's Exhaustive Concordancebring into subjection, enslave
see GREEK doulos
see GREEK ago
Forms and Transliterationsδουλαγωγω δουλαγωγώ δουλαγωγῶ doulagogo doulagogô doulagōgō doulagōgō̂
LinksInterlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts
Englishman's ConcordanceStrong's Greek 1396
δουλαγωγῶ — 1 Occ.
1 Corinthians 9:27 V-PIA-1S
GRK: σῶμα καὶ δουλαγωγῶ μή πως
NAS: my body and make it my slave, so that, after I have preached
KJV: and bring [it] into subjection: lest that by any means,
INT: body and bring [it] into servitude not hardly