Zechariah 8:21
Parallel Verses
English Standard Version
The inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the LORD and to seek the LORD of hosts; I myself am going.’

King James Bible
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

American Standard Version
and the inhabitants of one city'shall go to another, saying, Let us go speedily to entreat the favor of Jehovah, and to seek Jehovah of hosts: I will go also.

Douay-Rheims Bible
And the inhabitants go one to another, saying: Let us go, and entreat the face of the Lord, and let us seek the Lord of hosts: I also will go.

English Revised Version
and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to entreat the favour of the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

Webster's Bible Translation
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

Zechariah 8:21 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

After this allusion to the visitation of God, the prophet repeats the summons in Haggai 1:7, Haggai 1:8, to lay to heart their previous conduct, and choose the way that is well-pleasing to God. Haggai 1:7. "Thus saith Jehovah of hosts, Direct your heart upon your ways. Haggai 1:8. Go up to the mountains and fetch wood and build the house, and I will take pleasure therein and glorify myself, saith Jehovah." Hâhâr (the mountain) is not any particular mountain, say the temple mountain (Grotius, Maurer, Ros.), or Lebanon (Cocceius, Ewald, etc.); but the article is used generically, and hâhâr is simply the mountain regarded as the locality in which wood chiefly grows (cf. Nehemiah 8:15). Fetching wood for building is an individualizing expression for providing building materials; so that there is no ground for the inference drawn by Hitzig and many of the Rabbins, that the walls of the temple had been left standing when it was destroyed, so that all that had to be done was to renew the wood-work, - an inference at variance not only with the reference made to the laying of the foundation of the temple in Haggai 2:18 and Ezra 3:10, but also to the express statement in the account sent by the provincial governor to king Darius in Ezra 5:8, viz., that the house of the great God was built with square stones, and that timber was laid in the walls. וארצה־בּו, so will I take pleasure in it (the house); whereas so long as it lay in ruins, God was displeased with it. ואכּבד, and I will glorify myself, sc. upon the people, by causing my blessing to flow to it again. The keri ואכּבדה is an unnecessary emendation, inasmuch as, although the voluntative might be used (cf. Ewald, 350, a), it is not required, and has not been employed, both because it is wanting in ארצה, for the simple reason that the verbs לה do not easily admit of this form (Ewald, 228, a), and also because it is not used in other instances, where the same circumstances do not prevail (e.g., Zechariah 1:3).

(Note: The later Talmudists, indeed, have taken the omission of the ה, which stands for 5 when used as a numeral, as an indication that there were five things wanting in the second temple: (1) the ark of the covenant, with the atoning lid and the cherubim; (2) the sacred fire; (3) the shechinah; (4) the Holy Spirit; (5) the Urim and Thummim (compare the Babylonian tract Joma 21b, and Sal. ben Melech, Miclal Jophi on Haggai 1:8).)

Ewald and Hitzig adopt this rendering, "that I may feel myself honoured," whilst Maurer and Rckert translate it as a passive, "that I may be honoured." But both of these views are much less in harmony with the context, since what is there spoken of is the fact that God will then turn His good pleasure to the people once more, and along with that His blessing. How thoroughly this thought predominates, is evident from the more elaborate description, which follows in Haggai 1:9-11, of the visitation from God, viz., the failure of crops and drought.

Zechariah 8:21 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Let.

Psalm 122:1-9 I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD...

speedily. or, continually. Heb. going.

Hosea 6:3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come to us as the rain...

pray before the Lord. Heb. intreat the face of the Lord.

Zechariah 7:2 When they had sent to the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,

I will.

Psalm 103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

Psalm 146:1,2 Praise you the LORD. Praise the LORD, O my soul...

Cross References
Psalm 122:1
I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the LORD!"

Zechariah 7:2
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favor of the LORD,

Zechariah 8:22
Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.

Jump to Previous
Almighty Appease Armies City Diligently Entreat Face Favor Favour Grace Hosts Inhabitants Once Request Seek Speedily Supplicate Worship
Jump to Next
Almighty Appease Armies City Diligently Entreat Face Favor Favour Grace Hosts Inhabitants Once Request Seek Speedily Supplicate Worship
Links
Zechariah 8:21 NIV
Zechariah 8:21 NLT
Zechariah 8:21 ESV
Zechariah 8:21 NASB
Zechariah 8:21 KJV

Zechariah 8:21 Bible Apps
Zechariah 8:21 Biblia Paralela
Zechariah 8:21 Chinese Bible
Zechariah 8:21 French Bible
Zechariah 8:21 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Zechariah 8:20
Top of Page
Top of Page