English Standard Version
In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O LORD, make me dwell in safety.
King James Bible
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
American Standard Version
In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety.
In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.
English Revised Version
In peace will I both lay me down and sleep: for thou, LORD, alone makest me dwell in safety.
Webster's Bible Translation
I will both lay me down in peace, and sleep; for thou only, LORD, makest me dwell in safety.
Psalm 4:8 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
(Heb.: 4:3-4) Righteous in his relation to God he turns rebukingly towards those who contemn his whose honour is God's honour, viz., to the partisans of Absolom. In contrast with בּני אדם, men who are lost in the multitude, בּני אישׁ denotes such as stand prominently forward out of the multitude; passages like Psalm 49:3; Psalm 62:10; Proverbs 8:4; Isaiah 2:9; Isaiah 5:15, show this distinction. In this and the preceding Psalm David makes as little mention of his degenerate son as he does of the deluded king in the Psalms belonging to the period of his persecution by Saul. The address is directed to the aristocratic party, whose tool Absolom has become. To these he days: till when (עד־מה beside the non-guttural which follows with Segol, without any manifest reason, as in Psalm 10:13; Isaiah 1:5; Jeremiah 16:10), i.e., how long shall my honour become a mockery, namely to you and by you, just as we can also say in Latin quousque tandem dignitas mea ludibrio? The two following members are circumstantial clauses subordinate to the principal clause with עד־מה (similar to Isaiah 1:5; Ew. 341, b). The energetic fut. with Nun parag. does not usually stand at the head of independent clauses; it is therefore to be rendered: since ye love ריק, that which is empty - the proper name for their high rank is hollow appearance - how long will ye pursue after כּזב, falsehood?-they seek to find out every possible lying pretext, in order to trail the honour of the legitimate king in the dust. The assertion that the personal honour of David, not his kingly dignity, is meant by כּבודי, separates what is inseparable. They are eager to injure his official at the same time as his personal reputation. Therefore David appeals in opposition to them (Psalm 4:4) not only to the divine choice, but also to his personal relationship to God, on which that choice is based. The ו of וּדעוּ is, as in 2 Kings 4:41, the ו of sequence: so know then. The Hiph. חפלה (from פּלה equals פּלא, cogn. פּלל, prop. to divide) to make a separation, make a distinction Exodus 9:4; Exodus 11:7, then to distinguish in an extraordinary and remarkable way Exodus 8:18, and to show Psalm 17:7, cf. Psalm 31:22, so that consequently what is meant is not the mere selection (בּחר), but the remarkable selection to a remarkable position of honour (lxx, Vulg. mirificavit, Windberg translation of the Psalms gewunderlichet). לו belongs to the verb, as in Psalm 135:4, and the principal accent lies on חסיד: he whom Jahve Himself, not men, has thus remarkably distinguished is a חסיד, a pious man, i.e., either, like the Syriac חסידא equals רהימא: God's favourite, or, according to the biblical usage of the language (cf. Psalm 12:2 with Isaiah 17:1), in an active signification like פּליט, פּריץ, and the like: a lover of God, from חסד (root חס Arab. ḥs, stringere, whence ḥassa to curry, maḥassa a curry-comb) prop. to feel one's self drawn, i.e., strongly affected (comp. ḥiss is mental impression), in Hebrew, of a strong ardent affection. As a חסיד he does not call upon God in vain, but finds a ready hearing. Their undertaking consequently runs counter to the miraculously evidenced will of God and must fail by reason of the loving relationship in which the dethroned and debased one stands to God.
Treasury of Scripture Knowledge
"Therefore you shall do my statutes and keep my rules and perform them, and then you will dwell in the land securely.
But when you go over the Jordan and live in the land that the LORD your God is giving you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies around, so that you live in safety,
You will lie down, and none will make you afraid; many will court your favor.
I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.
Therefore my heart is glad, and my whole being rejoices; my flesh also dwells secure.
Jump to PreviousAlone Cause Chief Confidence David Dwell Lay Makest Musician Nehiloth Peace Psalm Rest Safety Sleep Together
Jump to NextAlone Cause Chief Confidence David Dwell Lay Makest Musician Nehiloth Peace Psalm Rest Safety Sleep Together
LinksPsalm 4:8 NIV
Psalm 4:8 NLT
Psalm 4:8 ESV
Psalm 4:8 NASB
Psalm 4:8 KJV
Psalm 4:8 Bible Apps
Psalm 4:8 Biblia Paralela
Psalm 4:8 Chinese Bible
Psalm 4:8 French Bible
Psalm 4:8 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.