English Standard Version
Therefore let everyone who is godly offer prayer to you at a time when you may be found; surely in the rush of great waters, they shall not reach him.
King James Bible
For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
American Standard Version
For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: Surely when the great waters overflow they shall not reach unto him.
For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him.
English Revised Version
For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely when the great waters overflow they shall not reach unto him.
Webster's Bible Translation
For this shall every one that is godly pray to thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh to him.
Psalm 32:6 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
(Heb.: 31:20-25) In this part well-grounded hope expands to triumphant certainty; and this breaks forth into grateful praise of the goodness of God to His own, and an exhortation to all to wait with steadfast faith on Jahve. The thought: how gracious hath Jahve been to me, takes a more universal form in Psalm 31:20. It is an exclamation (מה, as in Psalm 36:8) of adoring admiration. טוּב יהוה is the sum of the good which God has treasured up for the constant and ever increasing use and enjoyment of His saints. צפן is used in the same sense as in Psalm 17:14; cf. τὸ μάννα τὸ κεκρυμμένον, Revelation 2:17. Instead of פּעלתּ it ought strictly to be נתתּ; for we can say פּעל טּוב, but not פּעל טוּב. What is meant is, the doing or manifesting of טּוב springing from this טוּב, which is the treasure of grace. Jahve thus makes Himself known to His saints for the confounding of their enemies and in defiance of all the world besides, Psalm 23:5. He takes those who are His under His protection from the רכסי אישׁ, confederations of men (from רכס, Arab. rks, magna copia), from the wrangling, i.e., the slanderous scourging, of tongues. Elsewhere it is said, that God hides one in סתר אהלו (Psalm 27:5), or in סתר כּנפיו (Psalm 61:5), or in His shadow (צל, Psalm 91:1); in this passage it is: in the defence and protection of His countenance, i.e., in the region of the unapproachable light that emanates from His presence. The סכּה is the safe and comfortable protection of the Almighty which spans over the persecuted one like an arbour or rich foliage. With בּרוּך ה David again passes over to his own personal experience. The unity of the Psalm requires us to refer the praise to the fact of the deliverance which is anticipated by faith. Jahve has shown him wondrous favour, inasmuch as He has given him a עיר מצור as a place of abode. מצור, from צוּר to shut in (Arabic misr with the denominative verb maṣṣara, to found a fortified city), signifies both a siege, i.e., a shutting in by siege-works, and a fortifying (cf. Psalm 60:11 with Psalm 108:11), i.e., a shutting in by fortified works against the attack of the enemy, 2 Chronicles 8:5. The fenced city is mostly interpreted as God Himself and His powerful and gracious protection. We might then compare Isaiah 33:21 and other passages. But why may not an actual city be intended, viz., Ziklag? The fact, that after long and troublous days David there found a strong and sure resting-place, he here celebrates beforehand, and unconsciously prophetically, as a wondrous token of divine favour. To him Ziklag was indeed the turning-point between his degradation and exaltation. He had already said in his trepidation (חפז, trepidare), cf. Psalm 116:11 : I am cut away from the range of Thine eyes. נגרזתּי is explained according to גּרזן, an axe; Lamentations 3:54, נגרזתּי, and Jonah 2:5, נגרשׁתּי, favour this interpretation. He thought in his fear and despair, that God would never more care about him. אכן, verum enim vero, but Jahve heard the cry of his entreaty, when he cried unto Him (the same words as in Psalm 28:2). On the ground of these experiences he calls upon all the godly to love the God who has done such gracious things, i.e., to love Love itself. On the one hand, He preserves the faithful (אמוּנים, from אמוּן equals אמוּן, πιστοί, as in Psalm 12:2), who keep faith with Him, by also proving to them His faithfulness by protection in every danger; on the other hand, not scantily, but plentifully (על as in Isaiah 60:7; Jeremiah 6:14 : κατὰ περισσείαν) He rewardeth those that practise pride-in the sight of God, the Lord, the sin of sins. An animating appeal to the godly (metamorphosed out of the usual form of the expression חזק ואמץ, macte esto), resembling the animating call to his own heart in Psalm 27:14, closes the Psalm. The godly and faithful are here called "those who wait upon Jahve." They are to wait patiently, for this waiting has a glorious end; the bright, spring sun at length breaks through the dark, angry aspect of the heavens, and the esto mihi is changed into halleluja. This eye of hope patiently directed towards Jahve is the characteristic of the Old Testament faith. The substantial unity, however, of the Old Testament order of grace, or mercy, with that of the New Testament, is set before us in Psalm 32:1-11, which, in its New Testament and Pauline character, is the counterpart of Psalm 19:1-14.
Treasury of Scripture Knowledge
a time [heb] a time of finding
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
But as for me, my prayer is to you, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
then over us would have gone the raging waters.
Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,
Jump to PreviousCause Distress Find Flood Floods Found Godly Great Mayest Mighty Nigh Offer Overflow Overflowing Overtake Prayer Reach Rise Saint Saintly Surely Time Waters
Jump to NextCause Distress Find Flood Floods Found Godly Great Mayest Mighty Nigh Offer Overflow Overflowing Overtake Prayer Reach Rise Saint Saintly Surely Time Waters
LinksPsalm 32:6 NIV
Psalm 32:6 NLT
Psalm 32:6 ESV
Psalm 32:6 NASB
Psalm 32:6 KJV
Psalm 32:6 Bible Apps
Psalm 32:6 Biblia Paralela
Psalm 32:6 Chinese Bible
Psalm 32:6 French Bible
Psalm 32:6 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.