English Standard Version
Flash forth the lightning and scatter them; send out your arrows and rout them!
King James Bible
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
American Standard Version
Cast forth lightning, and scatter them; Send out thine arrows, and discomfit them.
Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.
English Revised Version
Cast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.
Webster's Bible Translation
Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
Psalm 144:6 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
In this second half the Psalm seems still more like a reproduction of the thoughts of earlier Psalms. The prayer, "answer me speedily, hide not Thy face from me," sounds like Psalm 69:18; Psalm 27:9, cf. Psalm 102:3. The expression of languishing longing, כּלתה רוּחי, is like Psalm 84:3. And the apodosis, "else I should become like those who go down into the pit," agrees word for word with Psalm 28:1, cf. Psalm 88:5. In connection with the words, "cause me to hear Thy loving-kindness in the early morning," one is reminded of the similar prayer of Moses in Psalm 90:14, and with the confirmatory "for in Thee do I trust" of Psalm 25:2, and frequently. With the prayer that the night of affliction may have an end with the next morning's dawn, and that God's helping loving-kindness may make itself felt by him, is joined the prayer that God would be pleased to grant him to know the way that he has to go in order to escape the destruction into which they are anxious to ensnare him. This last prayer has its type in Exodus 33:13, and in the Psalter in Psalm 25:4 (cf. Psalm 142:4); and its confirmation: for to Thee have I lifted up my soul, viz., in a craving after salvation and in the confidence of faith, has its type in Psalm 25:1; Psalm 86:4. But the words אליך כסּיתי, which are added to the petition "deliver me from mine enemies" (Psalm 59:2; Psalm 31:16), are peculiar, and in their expression without example. The Syriac version leaves them untranslated. The lxx renders: ὅτι πρὸς σὲ κατέφυγον, by which the defective mode of writing כסתי is indirectly attested, instead of which the translators read נסתי (cf. נוּס על in Isaiah 10:3); for elsewhere not חסה but נוּס is reproduced with καταφυγεῖν. The Targum renders it מימרך מנּתי לפריק, Thy Logos do I account as (my) Redeemer (i.e., regard it as such), as if the Hebrew words were to be rendered: upon Thee do I reckon or count, כסּיתי equals כּסתּי, Exodus 12:4. Luther closely follows the lxx: "to Thee have I fled for refuge." Jerome, however, inasmuch as he renders: ad te protectus sum, has pointed כסּיתי (כסּיתי). Hitzig (on the passage before us and Proverbs 7:20) reads כסתי from כּסא equals סכא, to look ("towards Thee do I look"). But the Hebrew contains no trace of that verb; the full moon is called כסא (כסה), not as being "a sight or vision, species," but from its covered orb.
The כסּתי before us only admits of two interpretations: (1) Ad (apud) te texi equals to Thee have I secretly confided it (Rashi, Aben-Ezra, Kimchi, Coccejus, J. H. Michaelis, J. D. Michalis, Rosenmller, Gesenius, and De Wette). But such a constructio praegnans, in connection with which כּסּה would veer round from the signification to veil (cf. כסה מן, Genesis 18:17) into its opposite, and the clause have the meaning of כּי אליך גּלּיתי, Jeremiah 11:20; Jeremiah 20:12, is hardly conceivable. (2) Ad (apud) te abscondidi, scil. me (Saadia, Calvin, Maurer, Ewald, and Hengstenberg), in favour of which we decide; for it is evident from Genesis 38:14; Deuteronomy 22:12, cf. Jonah 3:6, that כּסּה can express the act of covering as an act that is referred to the person himself who covers, and so can obtain a reflexive meaning. Therefore: towards Thee, with Thee have I made a hiding equals hidden myself, which according to the sense is equivalent to חסיתּי, as Hupfeld (with a few MSS) wishes to read; but Abulwald has already remarked that the same goal is reached with כסּתי. Jahve, with whom he hides himself, is alone able to make known to him what is right and beneficial in the position in which he finds himself, in which he is exposed to temporal and spiritual dangers, and is able to teach him to carry out the recognised will of God ("the will of God, good and well-pleasing and perfect," Romans 12:2); and this it is for which he prays to Him in Psalm 143:10 (רצונך; another reading, רצונך). For Jahve is indeed his God, who cannot leave him, who is assailed and tempted without and within, in error; may His good Spirit then (רוּחך טובה for הטּובה, Nehemiah 9:20)
(Note: Properly, "Thy Spirit, רוּח הטּובה, a spirit, the good one, although such irregularities may also be a negligent usage of the language, like the Arabic msjd 'l-jâm‛, the chief mosque, which many grammarians regard as a construct relationship, others as an ellipsis (inasmuch as they supply Arab. 'l-mkân between the words); the former is confirmed from the Hebrew, vid., Ewald, 287, a.))
lead him in a level country, for, as it is said in Isaiah, Isaiah 26:7, in looking up to Jahve, "the path which the righteous man takes is smoothness; Thou makest the course of the righteous smooth." The geographical term ארץ מישׁור, Deuteronomy 4:43; Jeremiah 48:21, is here applied spiritually. Here, too, reminiscences of Psalms already read meet us everywhere: cf. on "to do Thy will," Psalm 40:9; on "for Thou art my God," Psalm 40:6, and frequently; on "Thy good Spirit," Psalm 51:14; on "a level country," and the whole petition, Psalm 27:11 (where the expression is "a level path"), together with Psalm 5:9; Psalm 25:4., Psalm 31:4. And the Psalm also further unrolls itself in such now well-known thoughts of the Psalms: For Thy Name's sake, Jahve (Psalm 25:11), quicken me again (Psalm 71:20, and frequently); by virtue of Thy righteousness be pleased to bring my soul out of distress (Psalm 142:8; Psalm 25:17, and frequently); and by virtue of Thy loving-kindness cut off mine enemies (Psalm 54:7). As in Psalm 143:1 faithfulness and righteousness, here loving-kindness (mercy) and righteousness, are coupled together; and that so that mercy is not named beside towtsiy', nor righteousness beside תּצמית, but the reverse (vid., on Psalm 143:1). It is impossible that God should suffer him who has hidden himself in Him to die and perish, and should suffer his enemies on the other hand to triumph. Therefore the poet confirms the prayer for the cutting off (הצמית as in Psalm 94:23) of his enemies and the destruction (האביד, elsewhere אבּד) of the oppressors of his soul (elsewhere צררי) with the words: for I am Thy servant.
Treasury of Scripture Knowledge
he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them.
Let them vanish like water that runs away; when he aims his arrows, let them be blunted.
Kill them not, lest my people forget; make them totter by your power and bring them down, O Lord, our shield!
You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.
The sun and moon stood still in their place at the light of your arrows as they sped, at the flash of your glittering spear.
Then the LORD will appear over them, and his arrow will go forth like lightning; the Lord GOD will sound the trumpet and will march forth in the whirlwinds of the south.
Jump to PreviousArrows Cast Confuse Destroy Destruction Discomfit Enemies Flash Flight Forth Lightning Rout Scatter Shoot Throw Trouble
Jump to NextArrows Cast Confuse Destroy Destruction Discomfit Enemies Flash Flight Forth Lightning Rout Scatter Shoot Throw Trouble
LinksPsalm 144:6 NIV
Psalm 144:6 NLT
Psalm 144:6 ESV
Psalm 144:6 NASB
Psalm 144:6 KJV
Psalm 144:6 Bible Apps
Psalm 144:6 Biblia Paralela
Psalm 144:6 Chinese Bible
Psalm 144:6 French Bible
Psalm 144:6 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.