Psalm 142:1
Parallel Verses
English Standard Version
With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.

King James Bible
Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

American Standard Version
I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.

Douay-Rheims Bible
Of understanding for David. A prayer when he was in the cave. [1 Kings 24]. I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord.

English Revised Version
Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer. I cry with my voice unto the LORD; with my voice unto the LORD do I make supplication.

Webster's Bible Translation
Maschil of David; a prayer when he was in the cave. I cried to the LORD with my voice; with my voice to the LORD I made my supplication.

Psalm 142:1 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Thus far the Psalm is comparatively easy of exposition; but now it becomes difficult, yet not hopelessly so. David, thoroughly conscious of his sins against God and of his imperfection as a monarch, says, in opposition to the abuse which he is now suffering, that he would gladly accept any friendly reproof: "let a righteous man smite in kindness and reprove me - head-oil (i.e., oil upon the head, to which such reproof is likened) shall my head not refuse." So we render it, following the accents, and not as Hupfeld, Kurtz, and Hitzig do: "if a righteous man smites me, it is love; if he reproves me, an anointing of the head is it unto me;" in connection with which the designation of the subject with היא would be twice wanting, which is more than is admissible. צדּיק stands here as an abstract substantive: the righteous man, whoever he may be, in antithesis, namely, to the rebels and to the people who have joined them. Amyraldus, Maurer, and Hengstenberg understand it of God; but it only occurs of God as an attribute, and never as a direct appellation. חסד, as in Jeremiah 31:3, is equivalent to בּחסד, cum benignitate equals benigne. What is meant is, as in Job 6:14, what Paul (Galatians 6:1) styles πνεῦμα πραΰ́τητος. and הלם, tundere, is used of the strokes of earnest but well-meant reproof, which is called "the blows of a friend" in Proverbs 27:6. Such reproof shall be to him as head-oil (Psalm 23:5; Psalm 133:2), which his head does not despise. יני, written defectively for יניא, like ישּׁי, in Psalm 55:16, אבי, 1 Kings 21:29 and frequently; הניא (root נא, Arab. n', with the nasal n, which also expresses the negation in the Indo-Germanic languages) here signifies to deny, as in Psalm 33:10 to bring to nought, to destroy. On the other hand, the lxx renders μὴ λιπανάτω τὴν κεφαλήν μου, which is also followed by the Syriac and Jerome, perhaps after the Arabic nawiya, to become or to be fat, which is, however, altogether foreign to the Aramaic, and is, moreover, only used of fatness of the body, and in fact of camels. The meaning of the figure is this: well-meant reproof shall be acceptable and spiritually useful to him. The confirmation כּי־עוד וגו follows, which is enigmatical both in meaning and expression. This עוד is the cipher of a whole clause, and the following ו is related to this עוד as the Waw that introduces the apodosis, not to כּי as in 2 Chronicles 24:20, since no progression and connection is discernible if כי is taken as a subordinating quia. We interpret thus: for it is still so (the matter still stands thus), that my prayer is against their wickednesses; i.e., that I use no weapon but that of prayer against these, therefore let me always be in that spiritual state of mind which is alive to well-meant reproof. Mendelssohn's rendering is similar: I still pray, whilst they practise infamy. On עוד ו cf. Zechariah 8:20 עוד אשׁר (vid., Khler), and Proverbs 24:27 אחר ו. He who has prayed God in Psalm 141:3 to set a watch upon his mouth is dumb in the presence of those who now have dominion, and seeks to keep himself clear of their sinful doings, whereas he willingly allows himself to be chastened by the righteous; and the more silent he is towards the world (see Amos 5:13), the more constant is he in his intercourse with God. But there will come a time when those who now behave as lords shall fall a prey to the revenge of the people who have been misled by them; and on the other hand, the confession of the salvation, and of the order of the salvation, of God, that has hitherto been put to silence, will again be able to make itself freely heard, and find a ready hearing.

As Psalm 141:6 says, the new rulers fall a prey to the indignation of the people and are thrown down the precipices, whilst the people, having again come to their right mind, obey the words of David and find them pleasant and beneficial (vid., Proverbs 15:26; Proverbs 16:24). נשׁמטוּ is to be explained according to 2 Kings 9:33. The casting of persons down from the rock was not an unusual mode of execution (2 Chronicles 25:12). ידי־סלע are the sides (Psalm 140:6; Judges 11:26) of the rock, after which the expression ἐχόμενα πέτρας of the lxx, which has been misunderstood by Jerome, is intended to be understood;

(Note: Beda Pieringer in his Psalterium Romana Lyra Radditum (Ratisbonae 1859) interprets κατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κραταιοὶ τὐτῶν, absorpti, i.e., operti sunt loco ad petram pertinente signiferi turpis consilii eorum.)

they are therefore the sides of the rock conceived of as it were as the hands of the body of rock, if we are not rather with Bttcher to compare the expressions בּידי and על־ידי construed with verbs of abandoning and casting down, Lamentations 1:14; Job 16:11, and frequently. In Psalm 141:7 there follows a further statement of the issue on the side of David and his followers: instar findentis et secantis terram (בּקע with Beth, elsewhere in the hostile signification of irrumpere) dispersa sunt ossa nostra ad ostium (לפי as in Proverbs 8:3) orci; Symmachus: ὥσπερ γεωργὸς ὅταν ῥήσσῃ τὴν τὴν, οὕτως ἐσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν εἰς στόμα ᾅδου; Quinta: ὡς καλλιεργῶν καὶ σκάπτων ἐν τῇ γῇ κ. τ. λ. Assuming the very extreme, it is a look of hope into the future: should his bones and the bones of his followers be even scattered about the mouth of Shel (cf. the Syrian picture of Shel: "the dust upon its threshold ‛al-escûfteh," Deutsche Morgenlnd. Zeitschrift, xx. 513), their soul below, their bones above - it would nevertheless be only as when on in ploughing cleaves the earth; i.e., they do not lie there in order that they may continue lying, but that they may rise up anew, as the seed that is sown sprouts up out of the upturned earth. lxx Codd. Vat. et Sinait. τὰ ὀστᾶ ἡμῶν, beside which, however, is found the reading αὐτῶν (Cod. Alex. by a second hand, and the Syriac, Arabic, and Aethiopic versions), as Bttcher also, pro ineptissimo utcunque, thinks עצמינו must be read, understanding this, according to 2 Chronicles 25:12 extrem., of the mangled bodies of those cast down from the rock. We here discern the hope of a resurrection, if not directly, at least (cf. Oehler in Herzog's Real-Encyclopdie, concluding volume, S. 422) as am emblem of victory in spite of having succumbed. That which authorizes this interpretation lies in the figure of the husbandman, and in the conditional clause (Psalm 141:8), which leads to the true point of the comparison; for as a complaint concerning a defeat that had been suffered: "so are our bones scattered for the mouth of the grave (in order to be swallowed up by it)," Psalm 141:7, would be alien and isolated with respect to what precedes and what follows.

Psalm 142:1 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

A.M.

2942. B.C.

1062. Maschil of David. or, A Psalm of David giving instruction.

Psalm 32:1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

Psalm 54:1 Save me, O God, by your name, and judge me by your strength.

Psalm 57:1 Be merciful to me, O God, be merciful to me: for my soul trusts in you: yes, in the shadow of your wings will I make my refuge...

1 Chronicles 4:10 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that you would bless me indeed, and enlarge my coast...

A Prayer. David was twice in great peril in caves; on one occasion, in the cave of Adullam, when he fled from Achish king of Gath; and on another, in the cave of Engedi, where he had taken refuge from the pursuit of Saul. It is not certain to which of these events this Psalm refers; though probably to the former.

when he was

2 Samuel 22:1,2 And David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies...

2 Samuel 24:3 And Joab said to the king, Now the LORD your God add to the people, how many soever they be, an hundred times...

Hebrews 11:38 (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.

with my voice

Psalm 28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry to you, when I lift up my hands toward your holy oracle.

Psalm 77:1,2 I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me...

Psalm 141:1 Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you.

Cross References
1 Samuel 22:1
David departed from there and escaped to the cave of Adullam. And when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.

1 Samuel 24:3
And he came to the sheepfolds by the way, where there was a cave, and Saul went in to relieve himself. Now David and his men were sitting in the innermost parts of the cave.

Psalm 24:3
Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?

Psalm 30:8
To you, O LORD, I cry, and to the Lord I plead for mercy:

Psalm 77:1
I cry aloud to God, aloud to God, and he will hear me.

Jump to Previous
Aloud Cave Contemplation Cried Cry David Entreat Grace Hole Lift Maschil Maskil Mercy Prayer Sound Supplication Voice
Jump to Next
Aloud Cave Contemplation Cried Cry David Entreat Grace Hole Lift Maschil Maskil Mercy Prayer Sound Supplication Voice
Links
Psalm 142:1 NIV
Psalm 142:1 NLT
Psalm 142:1 ESV
Psalm 142:1 NASB
Psalm 142:1 KJV

Psalm 142:1 Bible Apps
Psalm 142:1 Biblia Paralela
Psalm 142:1 Chinese Bible
Psalm 142:1 French Bible
Psalm 142:1 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 141:10
Top of Page
Top of Page