Psalm 140:9
Parallel Verses
English Standard Version
As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!

King James Bible
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

American Standard Version
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.

Douay-Rheims Bible
The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.

English Revised Version
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

Webster's Bible Translation
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.

Psalm 140:9 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The assimilation of the Nun of the verb נצר is given up, as in Psalm 61:8; Psalm 78:7, and frequently, in order to make the form more full-toned. The relative clause shows that אישׁ חמסים is not intended to be understood exclusively of one person. בּלב strengthens the notion of that which is deeply concealed and premeditated. It is doubtful whether יגוּרוּ signifies to form into troops or to stir up. But from the fact that גּוּר in Psalm 56:7; Psalm 59:4, Isaiah 54:15, signifies not congregare but se congregare, it is to be inferred that גּוּר in the passage before us, like גּרה (or התגּרה in Deuteronomy 2:9, Deuteronomy 2:24), in Syriac and Targumic גּרג, signifies concitare, to excite (cf. שׂוּר together with שׂרה, Hosea 12:4.). In Psalm 140:4 the Psalm coincides with Psalm 64:4; Psalm 58:5. They sharpen their tongue, so that it inflicts a fatal sting like the tongue of a serpent, and under their lips, shooting out from thence, is the poison of the adder (cf. Sol 4:11). עכשׁוּב is a ἅπαξ λεγομ. not from כּשׁב (Jesurun, p. 207), but from עכשׁ, Arab. ‛ks and ‛kš, root ‛k (vid., Fleischer on Isaiah 59:5, עכּבישׁ), both of which have the significations of bending, turning, and coiling after the manner of a serpent; the Beth is an organic addition modifying the meaning of the root.

(Note: According to the original Lexicons Arab. ‛ks signifies to bend one's self, to wriggle, to creep sideways like the roots of the vine, in the V form to move one's self like an adder (according to the Ḳamûs) and to walk like a drunken man (according to Neshwn); but Arab. ‛kš signifies to be intertwined, knit or closely united together, said of hairs and of the branches of trees, in the V form to fight hand to hand and to get in among the crowd. The root is apparently expanded into עכשׁוב by an added Beth which serves as a notional speciality, as in Arab. ‛rqûb the convex bend of the steep side of a rock, or in the case of the knee of the hind-legs of animals, and in Arab. charnûb (in the dialect of the country along the coast of Palestine, where the tree is plentiful, in Neshwn churnûb), the horn-like curved pod of the carob-tree (Ceratonia Siliqua), syncopated Arab. charrûb, charrûb (not charûb), from Arab. charn, cogn. qarn, a horn, cf. Arab. chrnâyt, the beak of a bird of prey, Arab. chrnûq, the stork [vid. on Psalm 104:17], Arab. chrnı̂n, the rhinoceros [vid. on Psalm 29:6], Arab. chrnuı̂t, the unicorn [vid. ibid.]. - Wetzstein.)

Psalm 140:9 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

let the mischief

Psalm 7:16 His mischief shall return on his own head, and his violent dealing shall come down on his own pate.

Psalm 64:8 So they shall make their own tongue to fall on themselves: all that see them shall flee away.

Psalm 94:23 And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes...

Esther 5:14 Then said Zeresh his wife and all his friends to him, Let a gallows be made of fifty cubits high...

Esther 7:10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.

Proverbs 10:6,11 Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked...

Proverbs 12:13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

Proverbs 18:7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

Matthew 27:25 Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

Cross References
Psalm 7:16
His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends.

Psalm 94:23
He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the LORD our God will wipe them out.

Proverbs 18:7
A fool's mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.

Jump to Previous
Caused Chief Compass Cover Covered Covereth Encompass Evil Head Heads Lips Mischief Overwhelm Perverseness Round Surround Surrounders Trouble
Jump to Next
Caused Chief Compass Cover Covered Covereth Encompass Evil Head Heads Lips Mischief Overwhelm Perverseness Round Surround Surrounders Trouble
Links
Psalm 140:9 NIV
Psalm 140:9 NLT
Psalm 140:9 ESV
Psalm 140:9 NASB
Psalm 140:9 KJV

Psalm 140:9 Bible Apps
Psalm 140:9 Biblia Paralela
Psalm 140:9 Chinese Bible
Psalm 140:9 French Bible
Psalm 140:9 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 140:8
Top of Page
Top of Page