Psalm 105:29
Parallel Verses
English Standard Version
He turned their waters into blood and caused their fish to die.

King James Bible
He turned their waters into blood, and slew their fish.

American Standard Version
He turned their waters into blood, And slew their fish.

Douay-Rheims Bible
He turned their waters into blood, and destroyed their fish.

English Revised Version
He turned their waters into blood, and slew their fish.

Webster's Bible Translation
He turned their waters into blood, and slew their fish.

Psalm 105:29 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"To call up a famine" is also a prose expression in 2 Kings 8:1. To break the staff of bread (i.e., the staff which bread is to man) is a very old metaphor, Leviticus 26:26. That the selling of Joseph was, providentially regarded, a "sending before," he himself says in Genesis 45:5. Psalm 102:24 throws light upon the meaning of ענּה ב. The Kerמ רגלו is just as much without any occasion to justify it as עינו in Ecclesiastes 4:8 (for עיניו). The statement that iron came upon his soul is intended to say that he had to endure in iron fetters sufferings that threatened his life. Most expositors take בּרזל as equivalent to בּבּרזל, but Hitzig rightly takes נפשׁו as an object, following the Targum; for ברזל as a name of an iron fetter

(Note: Also in ancient Arabic firzil (after the Aramaic פרזלא) directly signifies an iron fetter (and the large smith's shears for cutting the iron), whence the verb. denom. Arab. farzala, c. acc. pers., to put any one into iron chains. Iron is called בּרזל from בּרז, to pierce, like the Arabic ḥdı̂d, as being the material of which pointed tools are made.)

can change its gender, as do, e.g., צפון as a name of the north wind, and כבוד as a name of the soul. The imprisonment (so harsh at the commencement) lasted over ten years, until at last Joseph's word cam to pass, viz., the word concerning this exaltation which had been revealed to him in dreams (Genesis 42:9). According to Psalm 107:20, דברו appears to be the word of Jahve, but then one would expect from Psalm 105:19 a more parallel turn of expression. What is meant is Joseph's open-hearted word concerning his visions, and אמרת ה is the revelation of God conveying His promises, which came to him in the same form, which had to try, to prove, and to purify him (צרף as in Psalm 17:3, and frequently), inasmuch as he was not to be raised to honour without having in a state of deep abasement proved a faithfulness that wavered not, and a confidence that knew no despair. The divine "word" is conceived of as a living effectual power, as in Psalm 119:50. The representation of the exaltation begins, according to Genesis 41:14, with שׁלח־מלך

(Note: Here שׁלח is united by Makkeph with the following word, to which it hurries on, whereas in Psalm 105:28 it has its own accent, a circumstance to which the Masora has directed attention in the apophthegm: שׁלוחי דמלכא זריזין שׁלוחי דחשׁוכא מתינין (the emissaries of the king are in haste, those of darkness are tardy); vid., Baer, Thorath Emeth, p. 22.)

and follows Genesis 41:39-41, Genesis 41:44, very closely as to the rest, according to which בּנפשׁו is a collateral definition to לאסּר (with an orthophonic Dag.) in the sense of בּרצונו: by his soul, i.e., by virtue of his will (vid., Psychology, S. 202; tr. p. 239). In consequence of this exaltation of Joseph, Jacob-Israel came then into Egypt, and sojourned there as in a protecting house of shelter (concerning גּוּר, vid., supra, p. 414). Egypt is called (Psalm 105:23, Psalm 105:27) the land of Chaam, as in Psalm 78:51; according to Plutarch, in the vernacular the black land, from the dark ashy grey colouring which the deposited mud of the Nile gives to the ground. There Israel became a powerful, numerous people (Exodus 1:7; Deuteronomy 26:5), greater than their oppressors.

Psalm 105:29 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Psalm 78:44 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

Exodus 7:20,21 And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river...

Isaiah 50:2 Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem?...

Ezekiel 29:4,5 But I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales...

Revelation 16:3 And the second angel poured out his vial on the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.

Cross References
Exodus 7:20
Moses and Aaron did as the LORD commanded. In the sight of Pharaoh and in the sight of his servants he lifted up the staff and struck the water in the Nile, and all the water in the Nile turned into blood.

Exodus 7:21
And the fish in the Nile died, and the Nile stank, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. There was blood throughout all the land of Egypt.

Psalm 78:44
He turned their rivers to blood, so that they could not drink of their streams.

Jump to Previous
Blood Caused Causing Death Die Fish Killed Putteth Slew Turned Waters Word
Jump to Next
Blood Caused Causing Death Die Fish Killed Putteth Slew Turned Waters Word
Links
Psalm 105:29 NIV
Psalm 105:29 NLT
Psalm 105:29 ESV
Psalm 105:29 NASB
Psalm 105:29 KJV

Psalm 105:29 Bible Apps
Psalm 105:29 Biblia Paralela
Psalm 105:29 Chinese Bible
Psalm 105:29 French Bible
Psalm 105:29 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 105:28
Top of Page
Top of Page