Proverbs 6:8
Parallel Verses
English Standard Version
she prepares her bread in summer and gathers her food in harvest.

King James Bible
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.

American Standard Version
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.

Douay-Rheims Bible
Provideth her meat for herself in the summer, and gathereth her food in the harvest.

English Revised Version
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.

Webster's Bible Translation
Provideth her provisions in the summer, and gathereth her food in the harvest.

Proverbs 6:8 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The author warns against suretyship; or rather, he advises that if one has made himself surety, he should as quickly as possible withdraw from the snare.

1 My son, if thou hast become surety for thy neighbour,

   Hast given thy hand for another:

2 Thou art entangled in the words of thy mouth,

   Ensnared in the words of thy mouth.

3 Do this then, my son, and free thyself -

   For thou hast come under the power of thy neighbour -

   Go, instantly entreat and importune thy neighbour.

4 Give no sleep to thine eyes,

   And no slumber to thine eyelids;

5 Tear thyself free like a gazelle from his hand,

   And as a bird from the hand of the fowler.

The chief question here is, whether ל after ערב introduces him for whom or with whom one becomes surety. Elsewhere ערב (R. רב, whence also ארב, nectere, to twist close and compact) with the accusative of the person means to become surety for any one, to represent him as a surety, Proverbs 11:15; Proverbs 20:16 (Proverbs 27:13), Genesis 43:9; Genesis 44:33 (as with the accusative of the matter, to pledge anything, to deposit it as a pledge, Jeremiah 30:21; Nehemiah 5:3, equals שׂים, Arab. waḍ'a, Job 17:3); and to become surety with any one is expressed, Genesis 17:18, by ערב לפני. The phrase ערב ל is not elsewhere met with, and is thus questionable. If we look to Proverbs 6:3, the רע (רעה) mentioned there cannot possibly be the creditor with whom one has become surety, for so impetuous and urgent an application to him would be both purposeless and unbecoming. But if he is meant for whom one has become surety, then certainly לרעך is also to be understood of the same person, and ל is thus dat. commodi; similar to this is the Targumic ערבוּתא על, suretyship for any one, Proverbs 17:18; Proverbs 22:26. But is the זר, 1b, distinguished from רעך, the stranger with whom one has become surety? The parallels Proverbs 11:15; Proverbs 20:16, where זר denotes the person whom one represents, show that in both lines one and the same person is meant; זר is in the Proverbs equivalent to אחר, each different from the person in the discourse, Proverbs 5:17; Proverbs 27:2 - thus, like רעך, denotes not the friend, but generally him to whom one stands in any kind of relation, even a very external one, in a word, the fellow-creatures or neighbours, Proverbs 24:28 (cf. the Arab. sahbk and ḳarynk, which are used as vaguely and superficially). It is further a question, whether we have to explain 1b: if thou hast given thine hand to another, or for another. Here also we are without evidence from the usage of the language; for the phrase תּקע כּף, or merely תּקע, appears to be used of striking the hand in suretyship where it elsewhere occurs without any further addition, Proverbs 17:18; Proverbs 22:26; Proverbs 11:15; however, Job 17:3, נתקע ליד appears the same: to strike into the hand of any one, i.e., to give to him the hand-stroke. From this passage Hitzig concludes that the surety gave the hand-stroke, without doubt in the presence of witnesses, first of all of the creditor, to the debtor, as a sign that he stood for him. But this idea is unnatural, and the "without doubt" melts into air. He on whose hand the stroke falls is always the person to whom one gives suretyship, and confirms it by the hand-stroke. Job also, l.c., means to say: who else but Thou, O Lord, could give to me a pledge, viz., of my innocence? If now the זר, v. 1b, is, as we have shown, not the creditor,

(Note: A translation by R. Joseph Joel of Fulda, 1787, whose autograph MS Baer possesses, renders the passage not badly thus: - "My son, if thou hast become surety for thy friend, and hast given the hand to another, then thou art bound by thy word, held by thy promise. Yet do what I say to thee, my son: Be at pains as soon as thou canst to get free, otherwise thou art in the power of thy friend; shun no trouble, be urgent with thy friend.")

continued...

Proverbs 6:8 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Proverbs 30:25 The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

1 Timothy 6:19 Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.

Cross References
Proverbs 6:9
How long will you lie there, O sluggard? When will you arise from your sleep?

Proverbs 10:5
He who gathers in summer is a prudent son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.

Jump to Previous
Bread Food Gathered Gatherest Gathereth Gathers Gets Grain-Cutting Harvest Meat Prepare Prepares Provides Provideth Provision Provisions Stores Storing Summer Sustenance Time
Jump to Next
Bread Food Gathered Gatherest Gathereth Gathers Gets Grain-Cutting Harvest Meat Prepare Prepares Provides Provideth Provision Provisions Stores Storing Summer Sustenance Time
Links
Proverbs 6:8 NIV
Proverbs 6:8 NLT
Proverbs 6:8 ESV
Proverbs 6:8 NASB
Proverbs 6:8 KJV

Proverbs 6:8 Bible Apps
Proverbs 6:8 Biblia Paralela
Proverbs 6:8 Chinese Bible
Proverbs 6:8 French Bible
Proverbs 6:8 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Proverbs 6:7
Top of Page
Top of Page