Proverbs 5:9
Parallel Verses
English Standard Version
lest you give your honor to others and your years to the merciless,

King James Bible
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:

American Standard Version
Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;

Douay-Rheims Bible
Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.

English Revised Version
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:

Webster's Bible Translation
Lest thou give thy honor to others, and thy years to the cruel:

Proverbs 5:9 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

זרה denotes the wife who belongs to another, or who does not belong to him to whom she gives herself or who goes after her (vid., Proverbs 2:16). She appears here as the betrayer of youth. The poet paints the love and amiableness which she feigns with colours from the Song of Songs, Sol 4:11, cf. Sol 5:16. נפת denotes the honey flowing of itself from the combs (צוּפים), thus the purest and sweetest; its root-word is not נוּף, which means to shake, vibrate, and only mediately (when the object is a fluid) to scatter, sprinkle, but, as Schultens has observed, as verb נפת equals Arab. nafat, to bubble, to spring up, nafath, to blow, to spit out, to pour out. Parchon places the word rightly under נפת (while Kimchi places it under נוּף after the form בּשׁת), and explained it by חלות דבשׁ היצאים מי הכוורת קודם ריסוק (the words דבשׁ היוצא should have been used): the honey which flows from the cells before they are broken (the so-called virgin honey). The mouth, חך equals Arab. ḥink (from חנך, Arab. hanak, imbuere, e.g., after the manner of Beduins, the mouth of the newly-born infant with date-honey), comes into view here, as at Proverbs 8:7, etc., as the instrument of speech: smoother than oil (cf. Psalm 55:22), it shows itself when it gives forth amiable, gentle, impressive words (Proverbs 2:16, Proverbs 6:24); also our "schmeicheln" ( equals to flatter, caress) is equivalent to to make smooth and fair; in the language of weavers it means to smooth the warp.

Proverbs 5:9 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Proverbs 6:29-35 So he that goes in to his neighbor's wife; whoever touches her shall not be innocent...

Genesis 38:23-26 And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and you have not found her...

Judges 16:19-21 And she made him sleep on her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head...

Nehemiah 13:26 Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God...

Hosea 4:13,14 They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks and poplars and elms...

Cross References
Proverbs 5:8
Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,

Proverbs 5:10
lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,

Proverbs 6:26
for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life.

Proverbs 31:3
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.

Jump to Previous
Best Cruel Fear Fierce Honor Honour Merciless Others Strange Strength Vigor Vigour Wealth
Jump to Next
Best Cruel Fear Fierce Honor Honour Merciless Others Strange Strength Vigor Vigour Wealth
Links
Proverbs 5:9 NIV
Proverbs 5:9 NLT
Proverbs 5:9 ESV
Proverbs 5:9 NASB
Proverbs 5:9 KJV

Proverbs 5:9 Bible Apps
Proverbs 5:9 Biblia Paralela
Proverbs 5:9 Chinese Bible
Proverbs 5:9 French Bible
Proverbs 5:9 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Proverbs 5:8
Top of Page
Top of Page