English Standard Version
Please turn; let no injustice be done. Turn now; my vindication is at stake.
King James Bible
Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
American Standard Version
Return, I pray you, let there be no injustice; Yea, return again, my cause is righteous.
Answer, I beseech you, without contention: and speaking that which is just, judge ye.
English Revised Version
Return, I pray you, let there be no injustice; yea, return again, my cause is righteous.
Webster's Bible Translation
Return, I pray you, let it not be iniquity; yes, return again, my righteousness is in it.
Job 6:29 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
21 For now ye are become nothing;
You see misfortune, and are affrighted.
22 Have I then said, Give unto me,
And give a present for me from your substance,
23 And deliver me from the enemy's hand,
And redeem me from the hand of the tyrant?
In Job 6:21, the reading wavers between לו and לא, with the Keri לו; but לו, which is consequently the lectio recepta, gives no suitable meaning, only in a slight degree appropriate, as this: ye are become it, i.e., such a mountain brook; for הייתם is not to be translated, with Stickel and others, estis, but facti estis. The Targum, however, translates after the Chethib: ye are become as though ye had never been, i.e., nothingness. Now, since לא, Aramaic לה, can (as Daniel 4:32 shows) be used as a substantive (a not equals a null), and the thought: ye are become nothing, your friendship proves itself equal to null, suits the imagery just used, we decide in favour of the Chethib; then in the figure the בתּהוּ עלה corresponds most to this, and is also, therefore, not to be explained away. The lxx, Syr., Vulg., translate לי instead of לו: ye are become it (such deceitful brooks) to me. Ewald proposes to read לי הייתם עתה כן (comp. the explanation, Ges. 137, rem. 3), - a conjecture which puts aside all difficulty; but the sentence with לא commends itself as being bolder and more expressive. All the rest explains itself. It is remarkable that in Job 6:21 the reading תּירוּ is also found, instead of תּראוּ: ye dreaded misfortune, and ye were then affrighted. הבוּ is here, as an exception, properispomenon, according to Ges. 29, 3. כּח, as Proverbs 5:10; Leviticus 26:20, what one has obtained by putting forth one's strength, syn. חיל, outward strength.
Treasury of Scripture Knowledge
in it. that is, in this matter.
If I am guilty, woe to me! If I am in the right, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look on my affliction.
I am a laughingstock to my friends; I, who called to God and he answered me, a just and blameless man, am a laughingstock.
Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.
know then that God has put me in the wrong and closed his net about me.
But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold.
Far be it from me to say that you are right; till I die I will not put away my integrity from me.
I hold fast my righteousness and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.
Jump to PreviousCause Changed Desist Evil Iniquity Injustice Integrity Minds Opinion Perverseness Please Reconsider Relent Righteous Righteousness Stake Turn Unjust Vindication Wrong
Jump to NextCause Changed Desist Evil Iniquity Injustice Integrity Minds Opinion Perverseness Please Reconsider Relent Righteous Righteousness Stake Turn Unjust Vindication Wrong
LinksJob 6:29 NIV
Job 6:29 NLT
Job 6:29 ESV
Job 6:29 NASB
Job 6:29 KJV
Job 6:29 Bible Apps
Job 6:29 Biblia Paralela
Job 6:29 Chinese Bible
Job 6:29 French Bible
Job 6:29 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.