English Standard Version
“I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be thwarted.
King James Bible
I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.
American Standard Version
I know that thou canst do all things, And that no purpose of thine can be restrained.
I know that thou canst do all things, and no thought is hid from thee.
English Revised Version
I know that thou canst do all things, and that no purpose of thine can be restrained.
Webster's Bible Translation
I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withheld from thee.
Job 42:2 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
30 His under parts are the sharpest shards,
He spreadeth a threshing sledge upon the mire.
31 He maketh the deep foam like a caldron,
He maketh the sea like a pot of ointment.
32 He lighteth up the path behind him,
One taketh the water-flood for hoary hair.
33 Upon earth there is not his equal,
That is created without fear.
34 He looketh upon everything high,
He is the king over every proud beast.
Under it, or, תּחתּיו taken like תּחת, Job 41:11, as a virtual subject (vid., Job 28:5): its under parts are the most pointed or sharpest shards, i.e., it is furnished with exceedingly pointed scales. חדּוּד is the intensive form of חד (Arab. hadı̂d, sharpened equals iron, p. 542, note), as חלּוּק, 1 Samuel 17:40, of חלק (smooth),
(Note: In Arabic also this substantival form is intensive, e.g., lebbûn, an exceedingly large kind of tile, dried in the open air, of which farm-yards are built, nearly eight times larger than the common tile, which is called libne (לבנח).)
and the combination חדּוּדי חרשׂ (equal the combination חדודי החרשׂים, comp. Job 30:6) is moreover superlative: in the domain of shards standing prominent as sharp ones, as Arab. chairu ummatin, the best people, prop. bon en fait de peuple (Ew. 313, c. Gramm. Arab. 532). lxx ἡ στρωμνὴ αὐτοῦ ὀβελίσκοι ὀξεῖς, by drawing ירפּד to Job 41:30, and so translating as though it were רפידתו (Arab. rifâde, stratum). The verb רפד (rafada), cogn. רבד, signifies sternere (Job 17:13), and then also culcire; what is predicated cannot be referred to the belly of the crocodile, the scales of which are smooth, but to the tail with its scales, which more or less strongly protrude, are edged round by a shallow cavity, and therefore are easily and sharply separated when pressed; and the meaning is, that when it presses its under side in the morass, it appears as though a threshing-sledge with its iron teeth had been driven across it.
The pictures in Job 41:31 are true to nature; Bartram, who saw two alligators fighting, says that their rapid passage was marked by the surface of the water as it were boiling. With מצוּלה, a whirlpool, abyss, depth (from צוּל equals צלל, to hiss, clash; to whirl, surge), ים alternates; the Nile even in the present day is called bahr (sea) by the Beduins, and also compared, when it overflows its banks, to a sea. The observation that the animal diffuses a strong odour of musk, has perhaps its share in the figure of the pot of ointment (lxx ὥσπερ ἐξάλειπτρον, which Zwingli falsely translates spongia); a double gland in the tail furnishes the Egyptians and Americans their (pseudo) musk. In Job 41:32 the bright white trail that the crocodile leaves behind it on the surface of the water is intended; in Job 41:32 the figure is expressed which underlies the descriptions of the foaming sea with πολιός, canus, in the classic poets. שׂיבה, hoary hair, was to the ancients the most beautiful, most awe-inspiring whiteness. משׁלו, Job 41:33, understood by the Targ., Syr., Arab. version, and most moderns (e.g., Hahn: there is not on earth any mastery over it), according to Zechariah 9:10, is certainly, with lxx, Jer., and Umbr., not to be understood differently from the Arab. mithlahu (its equal); whether it be an inflexion of משׁל, or what is more probable, of משׁל (comp. Job 17:6, where this nomen actionis signifies a proverb equals word of derision, and התמשּׁל, to compare one's self, be equal, Job 30:19). על־עפר is also Hebr.-Arab.; the Arabic uses turbe, formed from turâb (vid., on Job 19:25), of the surface of the earth, and et-tarbâ-u as the name of the earth itself. העשׂוּ (for העשׂוּי, as צפוּ, Job 15:22, Cheth. equals צפוּי, resolved from עשׂוּו, ‛asûw, 1 Samuel 25:18, Cheth.) is the confirmatory predicate of the logical subj. described in Job 41:33 as incomparable; and לבלי־חת (from חת, the a of which becomes i in inflexion), absque terrore (comp. Job 38:4), is virtually a nom. of the predicate: the created one (becomes) a terrorless one (a being that is terrified by nothing). Everything high, as the לבלי־חת, Job 41:33, is more exactly explained, it looketh upon, i.e., remains standing before it, without turning away affrighted; in short, it (the leviathan) is king over all the sons of pride, i.e., every beast of prey that proudly roams about (vid., on Job 28:8).
Treasury of Scripture Knowledge
can be withholden from thee. or, of thine can be hindered
But Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but with God all things are possible."
Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son."
"Dominion and fear are with God; he makes peace in his high heaven.
Then Job answered the LORD and said:
all the inhabitants of the earth are accounted as nothing, and he does according to his will among the host of heaven and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand or say to him, "What have you done?"
Jump to PreviousAble Designs Device Effect Hindered Plan Purpose Restrained Thought Thwarted Withheld Withholden
Jump to NextAble Designs Device Effect Hindered Plan Purpose Restrained Thought Thwarted Withheld Withholden
LinksJob 42:2 NIV
Job 42:2 NLT
Job 42:2 ESV
Job 42:2 NASB
Job 42:2 KJV
Job 42:2 Bible Apps
Job 42:2 Biblia Paralela
Job 42:2 Chinese Bible
Job 42:2 French Bible
Job 42:2 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.