English Standard Version
“But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;
King James Bible
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
American Standard Version
But the mountain falling cometh to nought; And the rock is removed out of its place;
A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.
English Revised Version
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place;
Webster's Bible Translation
And surely the mountain falling cometh to naught, and the rock is removed out of its place.
Job 14:18 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
10 But man dieth, he lieth there stretched out,
Man giveth up the ghost, and where is he?
11 The waters flow away from the sea,
And a stream decayeth and dryeth up:
12 So man lieth down and riseth not again;
Till the heavens pass away they wake not,
And are not aroused from their sleep.
How much less favoured is the final lot of man! He dies, and then lies there completely broken down and melted away (חלשׁ( yaw, in the neuter signification, confectum esse, rendered in the Targum by אתּבר and אתמקמק). The fut. consec. continues the description of the cheerless results of death: He who has thus once fallen together is gone without leaving a trace of life. In Job 14:11. this vanishing away without hope and beyond recovery is contemplated under the figure of running water, or of water that is dried up and never returns again to its channel. Instead of אזלוּ Isaiah uses נשּׁתוּ (Job 19:5) in the oracle on Egypt, a prophecy in which many passages borrowed from the book of Job are interwoven. The former means to flow away (related radically with נזל), the latter to dry up (transposed נתּשׁ, Jeremiah 18:14). But he also uses יחרב, which signifies the drying in, and then ויבשׁ, which is the complete drying up which follows upon the drying in (vid., Genesis, S. 264). What is thus figuratively expressed is introduced by waw (Job 14:12), similar to the waw adaequationis of the emblematic proverbs mentioned at Job 5:7; Job 11:12 : so there is for man no rising (קוּם), no waking up (הקיץ), no ἐγείρεσθαι (נעור), and indeed not for ever; for what does not happen until the heavens are no more (comp. Psalm 72:7, till the moon is no more), never happens; because God has called the heavens and the stars with their laws into existence, לעד לעולם (Psalm 148:6), they never cease (Jeremiah 31:35.), the days of heaven are eternal (Psalm 89:30). This is not opposed to declarations like Psalm 102:27, for the world's history, according to the teaching of Scripture, closes with a change in all these, but not their annihilation. What is affirmed in Job 14:10-12 of mankind in general, is, by the change to the plural in Job 14:12, affirmed of each individual of the race. Their sleep of death is עזלם שׁנת (Jeremiah 51:39, Jeremiah 51:57). What Sheôl summons away from the world, the world never sees again. Oh that it were otherwise! How would the brighter future have comforted him with respect to the sorrowful present and the dark night of the grave!
Treasury of Scripture Knowledge
cometh to nought. Heb. fadeth. the rock
my transgression would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity.
the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of man.
Jump to PreviousDust Falling Falls Indeed Mountain Mountains Moved Moves Naught Nought Removed Rock Surely Wasteth
Jump to NextDust Falling Falls Indeed Mountain Mountains Moved Moves Naught Nought Removed Rock Surely Wasteth
LinksJob 14:18 NIV
Job 14:18 NLT
Job 14:18 ESV
Job 14:18 NASB
Job 14:18 KJV
Job 14:18 Bible Apps
Job 14:18 Biblia Paralela
Job 14:18 Chinese Bible
Job 14:18 French Bible
Job 14:18 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.