Jeremiah 22:19
Parallel Verses
English Standard Version
With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.”

King James Bible
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

American Standard Version
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
He shall be buried with the burial of an ass, rotten and cast forth without the gates of Jerusalem.

English Revised Version
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Webster's Bible Translation
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Jeremiah 22:19 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The woe uttered upon Jehoiakim. - Jeremiah 22:13. "Woe unto him that buildeth his house with unrighteousness and his upper chambers with wrong, that maketh his fellow labour for nought, and giveth him not his hire; Jeremiah 22:14. That saith: I will build me a wide house and spacious upper chambers, and cutteth him out many windows, and covereth it with cedars, and painteth it with vermilion. Jeremiah 22:15. Art thou a king of thou viest in cedar? Did not thy father eat and drink, and do right and justice? Then it went well with him. Jeremiah 22:16. He did justice to the poor and wretched, then it was well. Is not this to know me? saith Jahveh. Jeremiah 22:17. For on nothing are thine eyes and thy heart set but on gain and on the blood of the innocent, to shed it, and on oppression and violence, to do them. Jeremiah 22:18. Therefore thus saith Jahveh concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah: They shall not mourn for him, saying: Alas, my brother! and alas, sister! they shall not mourn for him: Alas, lord! and alas for his glory! Jeremiah 22:19. An ass's burial shall his burial be, dragged and cast far away from the gates of Jerusalem."

The prediction as to Jehoiakim begins with a woe upon the unjust oppression of the people. The oppression consisted in his building a magnificent palace with the sweat and blood of his subjects, whom he compelled to do forced labour without giving the labourers wages. The people must have felt this burden all the more severely that Jehoiakim, to obtain the throne, had bound himself to pay to Pharaoh a large tribute, the gold and silver for which he raised from the population according to Pharaoh's own valuation, 2 Kings 23:33. With "Woe to him that buildeth," etc., cf. Habakkuk 2:12; Micah 3:10. "That maketh his fellow labour," lit., through his neighbour he works, i.e., he causes the work to be done by his neighbour (fellow-man) for nought, without giving him wages, forces him to unpaid statute-labour. עבד בּ as in Leviticus 25:39, Leviticus 25:46. פּעל, labour, work, gain, then wages, cf. Job 7:2. Jehoiakim sought to increase the splendour of his kingship by palace-building. To this the speech points, put in his mouth at Jeremiah 22:14 : I will build me בּית מדּות, a house of extensions, i.e., a palace in the grand style, with spacious halls, vast chambers. מרוּח from רוח, to find vent, cheer up, 1 Samuel 16:23; not airy, but spacious, for quite a modest house might have airy chambers. וקרע is a continuation of the participle; literally: and he cuts himself out windows, makes huge openings in the walls for windows. This verb is used in Jeremiah 4:30 of opening up the eyes with paint. חלּוני presents some difficulty, seeing that the suffix of the first person makes no sense. It has therefore been held to be a contracted plural form (Gesen. Lehrgeb. S. 523) or for a dual (Ew. 177, a), but without any proof of the existence of such formations, since גּובי, Amos 7:1; Nahum 3:17, is to be otherwise explained (see on Amos 7:1). Following on the back of J. D. Mich., Hitz., Graf, and Bttcher (ausf. Gramm. 414) propose to connect the ו before ספוּן with this word and to read חלּוניו: and tears open for himself his windows; in support of which it is alleged that one cod. so reads. But this one cod. can decide nothing, and the suffix his is superfluous, even unsuitable, seeing that there can be no thought of another person's building; whereas the copula cannot well be omitted before ספוּן. For the rule adduced for this, that the manner of the principal action is frequently explained by appending infinitives absoll. (Ew. 280, a), does not meet the present case; the covering with cedar, etc., does not refer to the windows, and so cannot be an explanation of the cutting out for himself. We therefore hold, with Bttcher (Proben, S. 40), that חלּוני is an adjective formation, with the force of: abundant in windows, since this formation is completely accredited by כּילי and חרי (cf. Ew. 164, c); and the objection alleged against this by Graf, that then no object is specified for "cutteth out," is not of much weight, it being easy to supply the object from the preceding "house:" and he cuts it out for himself abounding in windows. There needs be no change of וספוּן into וספון. For although the infin. absol. would be quite in place as continuation of the verb. fin. (cf. Ew. 351, c), yet it is not necessary. The word is attached in zeugma to וקרע or חלּוני: and he covers with cedar, to: faces or overlays, for this verb does not mean to plank or floor, for which צפּה is the usual word, but hide, cover, and is used 1 Kings 6:9; 1 Kings 7:3, for roofing. The last statement is given in infin. absol.: וּמשׁוח :.los, and besmears it, paints it (the building) with שׁשׁר, red ochre, a brilliant colour (lxx μίλτος, i.e., acc. to Kimchi, red lead; see Gesen. thess s.v.).

Jeremiah 22:19 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Jeremiah 15:3 And I will appoint over them four kinds, said the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven...

Jeremiah 36:6,30 Therefore go you, and read in the roll, which you have written from my mouth...

1 Kings 14:10 Therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that urinates against the wall...

1 Kings 21:23,24 And of Jezebel also spoke the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel...

2 Kings 9:35 And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.

2 Chronicles 36:6 Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

Cross References
1 Kings 21:23
And of Jezebel the LORD also said, 'The dogs shall eat Jezebel within the walls of Jezreel.'

1 Kings 21:24
Anyone belonging to Ahab who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the open country the birds of the heavens shall eat."

2 Kings 23:36
Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother's name was Zebidah the daughter of Pedaiah of Rumah.

2 Kings 24:6
So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place.

Ecclesiastes 6:3
If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life's good things, and he also has no burial, I say that a stillborn child is better off than he.

Jeremiah 8:2
And they shall be spread before the sun and the moon and all the host of heaven, which they have loved and served, which they have gone after, and which they have sought and worshiped. And they shall not be gathered or buried. They shall be as dung on the surface of the ground.

Jeremiah 36:30
Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat by day and the frost by night.

Jump to Previous
Ass Body Burial Buried Cast Dead Donkey Donkey's Doors Dragged Drawn Earth Forth Gates Jerusalem Outside Placed Pulled Thence Thrown
Jump to Next
Ass Body Burial Buried Cast Dead Donkey Donkey's Doors Dragged Drawn Earth Forth Gates Jerusalem Outside Placed Pulled Thence Thrown
Links
Jeremiah 22:19 NIV
Jeremiah 22:19 NLT
Jeremiah 22:19 ESV
Jeremiah 22:19 NASB
Jeremiah 22:19 KJV

Jeremiah 22:19 Bible Apps
Jeremiah 22:19 Biblia Paralela
Jeremiah 22:19 Chinese Bible
Jeremiah 22:19 French Bible
Jeremiah 22:19 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Jeremiah 22:18
Top of Page
Top of Page