English Standard Version
Be not so terribly angry, O LORD, and remember not iniquity forever. Behold, please look, we are all your people.
King James Bible
Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
American Standard Version
Be not wroth very sore, O Jehovah, neither remember iniquity for ever: behold, look, we beseech thee, we are all thy people.
Be not very angry, O Lord, and remember no longer our iniquity: behold, see we are all thy people.
English Revised Version
Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, look, we beseech thee, we are all thy people.
Webster's Bible Translation
Be not very wroth, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
Isaiah 64:9 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The following clause gives the reason for this; ו being very frequently the logical equivalent for kı̄ (e.g., Isaiah 3:7 and Isaiah 38:15). The justification of this wish, which is forced from them by the existing misery, is found in the incomparable acts of Jehovah for the good of His own people, which are to be seen in a long series of historical events. Isaiah 64:3 (4.). "For from olden time men have not heard, nor perceived, nor hath an eye seen, a God beside Thee, who acted on behalf of him that waiteth for Him." No ear, no eye has ever been able to perceive the existence of a God who acted like Jehovah, i.e., really interposed on behalf of those who set their hopes upon Him. This is the explanation adopted by Knobel; but he wrongly supplies נוראות to יעשׂה, whereas עשׂה is used here in the same pregnant sense as in Psalm 22:32; Psalm 37:5; Psalm 52:11 (cf., gâmar in Psalm 57:3; Psalm 138:8). It has been objected to this explanation, that האזין is never connected with the accusative of the person, and that God can neither be heard nor seen. But what is terrible in relation to שׁמע in Job 42:5 cannot be untenable in relation to האזין. Hearing and seeing God are here equivalent to recognising His existence through the perception of His works. The explanation favoured by Rosenmller and Stier, viz., "And from olden time men have not heard it, nor perceived with ears, no eye has seen it, O God, beside Thee, what (this God) doth to him that waiteth for Him," is open to still graver objections. The thought is the same as in Psalm 31:20, and when so explained it corresponds more exactly to the free quotation in 1 Corinthians 2:9, which with our explanation there is no necessity to trace back to either Isaiah 42:15-16, or a lost book, as Origen imagined (see Tischendorf's ed. vii. of the N.T. on this passage). This which no ear has heard, no eye seen, is not God Himself, but He who acts for His people, and justifies their waiting for Him (cf., Hofmann, Die h. Schrift Neuen Testaments, ii. 2, 51). Another proof that Paul had no other passage than this in his mind, is the fact that the same quotation is met with in Clement's Epistle to the Corinthians (ch. 34), where, instead of "those that love Him," we have "those that wait for Him," a literal rendering of למחכּה־לו. The quotation by Paul therefore by no means leads us to take Elohim as a vocative or וגו יעשׂה as the object, although it must not be concealed that this view of the passage and its reference to the fulness of glory in the eternal life is an old rabbinical one, as Rashi expressly affirms, when he appeals to R. Jose (Joseph Kara) as bondsman for the other (see b. Sanhedrin 99a). Hahn has justly objected to this traditional explanation, which regards Elohim as a vocative, that the thought, that God alone has heard and perceived and seen with His eye what He intends to do to His people, is unsuitable in itself, and at variance with the context, and that if וגו יעשׂה was intended as the object, אשר (את) would certainly be inserted. And to this we may add, that we cannot find the words Elohim zūlâthekhâ (God beside Thee) preceded by a negation anywhere in chapters 40-66 without receiving at once the impression, that they affirm the sole deity of Jehovah (comp. Isaiah 45:5, Isaiah 45:21). The meaning therefore is, "No other God beside Jehovah has ever been heard or seen, who acted for (ageret pro) those who waited for Him." Mechakkēh is the construct, according to Ges. 116, 1; and ya‛ăsēh has tsere here, according to Kimchi (Michlol 125b) and other testimonies, just as we meet with תעסה four times (in Genesis 26:29; Joshua 7:9; 2 Samuel 13:12; Jeremiah 40:16) and ונעשׂה once (Joshua 9:24), mostly with a disjunctive accent, and not without the influence of a whole or half pause, the form with tsere being regarded as more emphatic than that with seghol.
(Note: In addition to the examples given above, we have the following forms of the same kind in kal: ימּצה (with tiphchah) in Jeremiah 17:17; תּראה (with tsakpeh) in Daniel 1:13, compare תּגלּה (with athnach) in Leviticus 18:7-8, and תגלּה (with the smaller disjunctive tiphchah) in Leviticus 18:9-11; ינקּה (with athnach) in Nahum 1:3; אזרה (with tsakeph) in Ezekiel 5:12. This influence of the accentuation has escaped the notice of the more modern grammarians (e.g., Ges. 75, Anm. 17).)
Treasury of Scripture Knowledge
Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
But we your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise.
"I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.
Because of the iniquity of his unjust gain I was angry, I struck him; I hid my face and was angry, but he went on backsliding in the way of his own heart.
Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you.
For he said, "Surely they are my people, children who will not deal falsely." And he became their Savior.
"As for the offerings that you offered in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your officials, and the people of the land, did not the LORD remember them? Did it not come into his mind?
Jump to PreviousAngry Attentively Beg Beseech Broken Consider Exceedingly Forever Furious Holy Iniquity Jerusalem Look Mass Measure Remember Sore Towns Walls Waste Wroth Zion
Jump to NextAngry Attentively Beg Beseech Broken Consider Exceedingly Forever Furious Holy Iniquity Jerusalem Look Mass Measure Remember Sore Towns Walls Waste Wroth Zion
LinksIsaiah 64:9 NIV
Isaiah 64:9 NLT
Isaiah 64:9 ESV
Isaiah 64:9 NASB
Isaiah 64:9 KJV
Isaiah 64:9 Bible Apps
Isaiah 64:9 Biblia Paralela
Isaiah 64:9 Chinese Bible
Isaiah 64:9 French Bible
Isaiah 64:9 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.