Isaiah 16:13
Parallel Verses
English Standard Version
This is the word that the LORD spoke concerning Moab in the past.

King James Bible
This is the word that the LORD hath spoken concerning Moab since that time.

American Standard Version
This is the word that Jehovah spake concerning Moab in time past.

Douay-Rheims Bible
This is the word, that the Lord spoke to Moab from that time:

English Revised Version
This is the word that the LORD spake concerning Moab in time past.

Webster's Bible Translation
This is the word that the LORD hath spoken concerning Moab since that time.

Isaiah 16:13 Parallel
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Therefore the delightful land is miserably laid waste. "Therefore will Moab wail for Moab, everything will wail: for the grape-cakes of Kir-hareseth will ye whine, utterly crushed. For the fruit-fields of Heshbon have faded away: the vine of Sibmah, lords of the nations its branches smote down; they reached to Ja'zer, trailed through the desert: its branches spread themselves out wide, crossed over the sea." The Lamed in l'Moab is the same as in Isaiah 15:5, and in la'ashishē, which follows here. Kir-hareseth (written Kir-heres in Isaiah 16:11, and by Jeremiah; compare 2 Kings 3:25, where the vowel-pointing is apparently false): Heres or Hareseth may possibly refer to the glazed tiles or grooved stones. As this was the principal fortress of Moab, and according to Isaiah 15:1 it had already been destroyed, ‛ashishē appears to mean the "strong foundations," - namely, as laid bare; in other words, the "ruins" (cf., Jeremiah 50:15, and mōsedē in Isaiah 58:12). But in every other passage in which the word occurs it signifies a kind of cake; and as the devastation of the vines of Moab is made the subject of mourning afterwards, it has the same meaning here as in Hosea 3:1, namely raisin-cakes, or raisins pressed into the form of cakes. Such cakes as these may have been a special article of the export trade of Kir. Jeremiah has altered 'ashishē into 'anshē (Jeremiah 48:31), and thus made men out of the grapes. Hâgâh is to be understood in accordance with Isaiah 38:14; Isaiah 59:11 (viz., of the cooing of the dove); 'ac (in good texts it is written with mercha, not with makkeph) according to Deuteronomy 16:15. On the construction of the pluralet. shadmoth, compare Habakkuk 3:17. We have rendered the clause commencing with baalē goyim (lords of the nations) with the same amphibolism as we find in the Hebrew. It might mean either "lords of the nations (domini gentium) smote down its branches" (viz., those of the vine of Sibmah;

(Note: In MSS Shibmah is written with gaya, in order that the two labials may be distinctly expressed.)

hâlam being used as in Isaiah 41:7), or "its branches smote down (i.e., intoxicated) lords of the nations" (dominos gentium; hâlam having the same meaning as in the undisputed prophecy of Isaiah in Isaiah 28:1). As the prophet enlarges here upon the excellence of the Moabitish wine, the latter is probably intended. The wine of Sibmah was so good, that it was placed upon the tables of monarchs, and so strong that it smote down, i.e., inevitably intoxicated, even those who were accustomed to good wines. This Sibmah wine was cultivated, as the prophet says, far and wide in Moab - northwards as far as Ja'zer (between Ramoth, i.e., Salt, and Heshbon, now a heap of ruins), eastwards into the desert, and southwards across the Dead Sea - a hyperbolical expression for close up to its shores. Jeremiah defines yâm (the sea) more closely as yam Ja‛zer (the sea of Jazer; vid., Jeremiah 48:32), so that the hyperbole vanishes. But what sea can the sea of Jazer be? Probably some celebrated large pool, like the pools of Heshbon, in which the waters of the Wady (Nahr) Sir, which takes its rise close by, were collected. Seetzen found some pools still there. The "sea" (yâm) in Solomon's temple shows clearly enough that the term sea was also commonly applied to artificial basins of a large size; and in Damascus the marble basins of flowing water in the halls of houses are still called baharât; and the same term is applied to the public reservoirs in all the streets of the city, which are fed by a network of aqueducts from the river Baradâ. The expression "break through the desert" (tâ‛u midbâr) is also a bold one, probably pointing to the fact that, like the red wines of Hungary at the present time, they were trailing vines, which did not require to be staked, but ran along the ground.

Isaiah 16:13 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge


Isaiah 44:8 Fear you not, neither be afraid: have not I told you from that time, and have declared it? you are even my witnesses...

Cross References
Isaiah 16:12
And when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.

Isaiah 16:14
But now the LORD has spoken, saying, "In three years, like the years of a hired worker, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who remain will be very few and feeble."

Jump to Previous
Already Earlier Moab Past Time Word
Jump to Next
Already Earlier Moab Past Time Word
Isaiah 16:13 NIV
Isaiah 16:13 NLT
Isaiah 16:13 ESV
Isaiah 16:13 NASB
Isaiah 16:13 KJV

Isaiah 16:13 Bible Apps
Isaiah 16:13 Biblia Paralela
Isaiah 16:13 Chinese Bible
Isaiah 16:13 French Bible
Isaiah 16:13 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Isaiah 16:12
Top of Page
Top of Page