English Standard Version
To you, O God of my fathers, I give thanks and praise, for you have given me wisdom and might, and have now made known to me what we asked of you, for you have made known to us the king’s matter.”
King James Bible
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.
American Standard Version
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee; for thou hast made known unto us the king's matter.
To thee, O God of our fathers, I give thanks, and I praise thee: because thou hast given me wisdom and strength: and now thou hast shewn me what we desired of thee, for thou hast made known to us, the king's discourse.
English Revised Version
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee: for thou hast made known unto us the king's matter.
Webster's Bible Translation
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known to me now what we desired of thee: for thou hast now made known to us the king's matter.
Daniel 2:23 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
Sacrifices for the Sabbath and New Moon
As, according to Ezekiel 45:17, it devolved upon the prince to provide and bring the sacrifices for himself and the house of Israel; after the appointment of the sacrifices to be offered at the yearly feasts (Ezekiel 45:18-25), and before the regulation of the sacrifices for the Sabbath and new moon (Ezekiel 46:4-7), directions are given as to the conduct of the prince at the offering of these sacrifices (Ezekiel 46:1-3). For although the slaughtering and preparation of the sacrifices for the altar devolved upon the priests, the prince was to be present at the offering of the sacrifices to be provided by him, whereas the people were under no obligation to appear before the Lord in the temple except at the yearly feasts.
Ezekiel 46:1. Thus saith the Lord Jehovah, The gate of the inner court, which looks toward the east, shall be shut the six working days, and on the Sabbath it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. Ezekiel 46:2. And the prince shall come by the way to the porch of the gate from without, and stand at the posts of the gate, and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship on the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be shut till the evening. Ezekiel 46:3. And the people of the land shall worship at the entrance of that gate on the Sabbaths and on the new moons before Jehovah. Ezekiel 46:4. And the burnt-offering which the prince shall offer to Jehovah shall consist on the Sabbath-day of six lambs without blemish and a ram without blemish; Ezekiel 46:5. And as a meat-offering, an ephah for the ram, and for the lambs as a meat-offering that which his hand may give, and of oil a hin to the ephah (of meal). Ezekiel 46:6. And on the day of the new moon there shall be an bullock, a young ox without blemish, and six lambs and a ram without blemish; Ezekiel 46:7. And he shall put an ephah for the bullock, and an ephah for the ram for the meat-offering, and for the lambs as much as his hand affords, and of oil a hin for the ephah. - Ezekiel 46:1-3 supply and explain the instructions given in Ezekiel 44:1-3 concerning the outer eastern gate. As the east gate of the outer court (Ezekiel 44:1), so also the east gate of the inner court was to remain closed during the six working days, and only to be opened on the Sabbaths and new moons, when it was to remain open till the evening. The prince was to enter this inner east gate, and to stand there and worship upon the threshold while his sacrifice was being prepared and offered. בּוא דּרך אוּלם is to be taken as in Ezekiel 44:3; but מחוּץ, which is appended, is not to be referred to the entrance into the inner court, as the statement would be quite superfluous so far as this is concerned, since any one who was not already in the inner court must enter the gate-building of the inner court from without, or from the outer court. The meaning of מחוּץ is rather that the prince was to enter, or to go to, the gate porch of the inner court through the outer east gate. There he was to stand at the posts of the gate and worship on the threshold of the gate during the sacrificial ceremony; and when this was over he was to go out again, namely, by the same way by which he entered (Ezekiel 44:3). But the people who came to the temple on the Sabbaths and new moons were to worship פּתח, i.e., at the entrance of this gate, outside the threshold of the gate. Kliefoth in wrong in taking פּתח in the sense of through the doorway, as signifying that the people were to remain in front of the outer east gate, and to worship looking at the temple through this gate and through the open gate between. For השּׁער ההוּא roF ., hits gate, can only be the gate of the inner court, which has been already mentioned. There is no force in the consideration which has led Kliefoth to overlook ההוּא, and think of the outer gate, namely, that "it would be unnatural to suppose that the people were to come into the outer court through the outer north and south gates, whilst the outer east gate remained shut (or perhaps more correctly, was opened for the prince), and so stand in front of the inner court," as it is impossible to see what there is that is unnatural in such a supposition. On the other hand, it is unnatural to assume that the people, who, according to Ezekiel 46:9, were to come through the north and south gates into the outer court at all the מועדים to appear before Jehovah, were not allowed to enter the court upon the Sabbaths and new moons if they should wish to worship before Jehovah upon these days also, but were to stand outside before the gate of the outer court. The difference between the princes and the people, with regard to visiting the temple upon the Sabbaths and new moons, consisted chiefly in this, that the prince could enter by the outer east gate and proceed as far as the posts of the middle gate, and there worship upon the threshold of the gate, whereas the people were only allowed to come into the outer court through the outer north and south gates, and could only proceed to the front of the middle gate. - Ezekiel 46:4. The burnt-offering for the Sabbath is considerably increased when compared with that appointed in the Mosaic law. The law requires two yearling lambs with the corresponding meat-offering (Numbers 28:9); Ezekiel, six lambs and one ram, and in addition to these a meat-offering for the ram according to the proportion already laid down in Ezekiel 45:24 for the festal sacrifices; and for the lambs, מתּת ידו, a gift, a present of his hand, - that is to say, not a handful of meal, but, according to the formula used in alternation with it in Ezekiel 46:7, as much as his hand can afford. For כּאשׁר , see Leviticus 14:30; Leviticus 25:26. - It is different with the sacrifices of the new moon in Ezekiel 46:6 and Ezekiel 46:7. The law of Moses prescribed two bullocks, one ram, and seven lambs, with the corresponding meat-offering, and a he-goat for a sin-offering (Numbers 28:11-15); the thorah of Ezekiel, on the contrary, omits the sin-offering, and reduces the burnt-offering to one bullock, one ram, and six lambs, together with a meat-offering, according to the proportion already mentioned, which is peculiar to his law. The first תּמימים in Ezekiel 46:6 is a copyist's error for תּמים.
Treasury of Scripture Knowledge
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night."
God also said to Moses, "Say this to the people of Israel: 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations.
You have given him his heart's desire and have not withheld the request of his lips. Selah
He asked life of you; you gave it to him, length of days forever and ever.
As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.
and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.
He changes times and seasons; he removes kings and sets up kings; he gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding;
Jump to PreviousClear Desired Dream Fathers King's Matter Power Praise Requested Requesting Strength Thank Wisdom Worship
Jump to NextClear Desired Dream Fathers King's Matter Power Praise Requested Requesting Strength Thank Wisdom Worship
LinksDaniel 2:23 NIV
Daniel 2:23 NLT
Daniel 2:23 ESV
Daniel 2:23 NASB
Daniel 2:23 KJV
Daniel 2:23 Bible Apps
Daniel 2:23 Biblia Paralela
Daniel 2:23 Chinese Bible
Daniel 2:23 French Bible
Daniel 2:23 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.