He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (27) He that hath knowledge . . .—This verse will better be rendered, He that restrains his words hath knowledge, and one who is cool of temper is a man of understanding. The avoidance of rash speech and hasty temper is here advised.Proverbs 17:27-28. He that hath knowledge spareth — Hebrew, חושׂךְ, restraineth, his words — As at other times, so especially when he is under a provocation to anger or any other passion, in which case fools utter all their minds. And a man of understanding is of an excellent spirit — Which he shows, as in various other things, so by commanding his passions, and bridling himself from hasty and unadvised speeches. But this is according to the marginal reading of the Masora; but the reading of the Hebrew text is, קר, cool, according to which, the sense of the clause is, a man of understanding is of a cool spirit, calm and moderate, not easily provoked, humble, as the Chaldee renders it, μακροθυμος, patient, or long- suffering, as the LXX. and Arabic interpreters render the words. Even a fool, when he holds his peace, is counted wise — Because he is sensible of his folly, and therefore forbears to speak lest he should discover it, which is one point of true wisdom. If a fool hold his peace, men of candour will think him wise, because nothing appears to the contrary, and because it will be thought he is making observations on what others say, and gaining experience, or consulting with himself what he should say, that he may speak pertinently. Thus, he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding — He gains the reputation of being a wise man, on the easy condition of restraining his tongue, or, of hearing, and seeing, and saying little. and a man of understanding is of an excellent spirit; here is a various reading; the "Cetib" is "of a cool spirit" (e); in opposition to a warm fiery spirit; such as was that of the apostles, who were for calling for fire from heaven on those that slighted their master, and, as he told them, knew not what spirits they were of; but a cool spirit is one that is not soon angry, calm, sedate, and not easily provoked to wrath: the "Keri", or marginal reading, is "of an excellent" or "precious spirit" (f); and such an one is a right spirit; a spirit of faith and love, and of a sound mind; and of such a spirit is a man of understanding in things divine and spiritual; to have a spirit of prayer, and to be tenderhearted, and of a sympathizing and forgiving spirit, is to be of an excellent spirit. The Targum is, "humble in spirit;'' and a meek and quiet spirit is in the sight of God of great price; the Lord has a great regard to such who are of an humble and contrite spirit: with these he dwells, to these he gives more grace; these are like to Christ, and have the fruits of his Spirit, and are very useful and ornamental. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions render it, "patient" or "longsuffering"; and to be of a patient spirit is to be of an excellent spirit: such bear afflictions and reproaches quietly; wait God's own time for hearing and helping them, and live in the comfortable expectation of heaven and happiness; and such show themselves to be wise and understanding men. (c) "qui scit scientiam", Pagninus, Vatablus, Mercerus. (d) "qui cohibet sermones suos", Junius & Tremellius, Piscator. (e) "frigidus spiritu", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius. (f) "pretiosus spiritu", Pagninus, Montanus, Mercerus, Gejerus, Baynus. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 27. excellent] Rather, cool, A.V. marg. and R.V.; μακρόθυμος ἀνὴρ, LXX.It is better with LXX. and R.V. to invert the order of subject and predicate in this verse and render: He that spareth his words hath knowledge: And he that is of a cool spirit is a man of understanding. Verse 27. - He that hath knowledge spareth his words; Revised Version, he that spareth his words hath knowledge; he shows his common sense, not by rash talk or saying all he knows, but by restraining his tongue (comp. Proverbs 10:19; James 1:19). 'Pirke Aboth' (1:18), "All my days I have grown up amongst the wise, and have not found aught good for a man but silence; not learning but doing is the groundwork, and whoso multiplies words occasions sin" Say the Greek gnomes - Ἐνίοις τὸ σιγᾷν ἐστὶ κρεῖττον τοῦ λέγειν Κρεῖττον σιωπᾷν η} λαλεῖν α} μὴ πρέπει And Theognis (5:815) writes - Βοῦς μοι ἐπὶ γλώσσης κρατερῷ ποδὶ λὰξ ἐπιβαίνων Ἴσχει κωτίλλειν καίπερ ἐπιστάμενον Speech for a shekel, silence for two; it is like a precious stone ('Qoheleth Rabbah,' 5:5). Septuagint, "He who spareth to utter a harsh speech is prudent" (ἐπιγνώμων). A man of understanding is of an excellent spirit; Revised Version, he that is of a coot spirit is a man of understanding; i.e. he who considers before he speaks, and never answers in hot haste, proves that he is wise and intelligent. Septuagint, "The long suffering man is prudent." The above is the reading of the Khetib, followed by most interpreters. The Keri gives, "of a precious spirit" (pretiosi spiritus, Vulgate), that is, one whose words are weighty and valuable, not lavishly thrown about, but reserved as costly jewels. Proverbs 17:2727 He that keepeth his words to himself hath knowledge, And the cool of temper is a man of understanding. The first line here is a variation of Proverbs 10:19. The phrase ידע דּעת (here and at Daniel 1:4) means to possess knowledge (novisse); more frequently it is בּינה ידע, e.g., Proverbs 4:1, where ידע has the inchoative sense of noscere. In 27b the Kerı̂ is יקר־רוח. Jerome translates it pretiosi spiritus, the Venet. τίμιος τὸ πνεῦμα. Rashi glosses יקר here, as at 1 Samuel 3:1, by מנוע (thus to be read after codd.), retentus spiritu; most interpreters remark that the spirit here comes into view as expressing itself in words. It is scarcely correct to say that יקר דּברים could designate one who is sparing in his words, but יקר־רוּח is, according to the fundamental conception of the verb יקר, gravis spiritu (Schultens), of a dignified, composed spirit; it is a quiet seriousness proceeding from high conscientiousness, and maintaining itself in self-control, which is designated by this word. But the Chethı̂b וקר־רוּח presents almost the same description of character. קר from קרר (of the same root as יקר) means to be firm, unmoveable, καρτερὸν εἶναι, hence to be congealed, frozen, cold (cf. frigus with rigere, rigor), figuratively to be cold-blooded, passionless, quiet, composed (Fl.); cf. post-bibl. קרת רוּח (Arab. ḳurrat‛ain), cooling equals refreshing, ἀνάψυξις (Acts 3:20). (Note: "He has made my eye glowing" (askhn, cf. שׁחין) is in Arab. equivalent to "he has deeply troubled me." The eye of the benevolent is bârid, and in the Semitic manner of expression, with deep psychological significance, it is said that the tears of sorrow are hot, but those of joy cold.) Whether we read יקר or קר, in any case we are not to translate rarus spiritu, which, apart from the impossibility of the expression, makes 27b almost a tautological repetition of the thought of 27a. The first line recommends bridling of the tongue, in contrast to inconsiderate and untimely talk; the second line recommends coldness, i.e., equanimity of spirit, in contrast to passionate heat. Links Proverbs 17:27 InterlinearProverbs 17:27 Parallel Texts Proverbs 17:27 NIV Proverbs 17:27 NLT Proverbs 17:27 ESV Proverbs 17:27 NASB Proverbs 17:27 KJV Proverbs 17:27 Bible Apps Proverbs 17:27 Parallel Proverbs 17:27 Biblia Paralela Proverbs 17:27 Chinese Bible Proverbs 17:27 French Bible Proverbs 17:27 German Bible Bible Hub |