Matthew 25:16
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeChrysostomClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTTBVWSWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(16) Traded with the same.—Literally, wrought, or, was busy. The fact that the capital was doubled implies that the trading was both active and prosperous.

Matthew 25:16-18. Then he that had received the five talents went and traded, &c. — Thus the servants of Christ should consider the gifts or talents which they have received, whether by nature or by grace, as being intrusted with them for the sole end of their serving God and their generation with the use of them; and made them other five talents — Thus he who endeavours to use the gifts of God according to the design of the giver, is sure to find them increased; and that both because the exercise of any power or ability, gift or endowment, has a natural tendency to increase it, and because the divine blessing never fails to crown human diligence, when that diligence is used in the fear of God, in obedience to his will, and with a single eye to his glory. “He who lives not solely to his own profit,” says Theophylact, “but whether he have prudence, or riches, or power, or whatever influence or art he hath, endeavours thereby to serve and be useful to others, ο τοιουτος διπλασιαζει το δοθεν αυτω, this is the man who doubles that which is given to him.” Likewise he that had received two, &c. — He went immediately and traded with the talents he had received, and his improvement was in the same proportion; he gained other two. But he that had received one — Being displeased, probably, that he had received no more, or being seized with servile fear, without so much as attempting to make any proper use or improvement of his talent; went and digged in the earth, &c. — Buried his talent, instead of employing it according to the design of his master, who had intrusted him with it. He did not mis-spend or mis-employ it; did not embezzle or squander it away, but he hid it. Here we have the characteristic of a slothful servant, of one who has received from God an excellent gift, and yet suffers it to remain useless and unemployed, and therefore unimproved; like money laid up in a bag, which, if properly used and dispersed, might be of much advantage, as well to the possessor as others, but while so locked up, is at once unprofitable to the owner and to all besides. And the sin of this slothful servant was highly aggravated in this, that the talent intrusted to him was not his own; he hid his lord’s money. Had it been his own he might have asked, Is it not lawful for me to do what I will with mine own? but, in truth, whatever abilities and advantages men, as the creatures and servants of the living God, possess, they are not their own: they are but stewards of them, and must give an account to their lord, whose goods they are. It was, moreover, an aggravation of this servant’s slothfulness, that his fellow-servants were busy and successful in trading; their zeal and assiduity should have provoked his; and, incited by their example, he should have gone and done likewise. It will be a high aggravation of the offence of slothful professors, who have suffered the gifts of God to remain unimproved, that their fellow-servants have, with the same means, and the same opportunities, acted with the fidelity required, and gained to the talents committed to them a sufficient increase to obtain their Lord’s approbation and applause. Reader, art thou thus slothful? Art thou burying the talent God hath lent thee?25:14-30 Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receiving from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of account comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have got to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty and privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and rose again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain that He requires of them more than they are capable of, and punishes them for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, they dislike the character and work of the Lord. The slothful servant is sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those who know not the day of their visitation, shall have the things that belong to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into outer darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned in hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviour goes out of the parable into the thing intended by it, and this serves as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.The two who had received most employed their money in trade, and by honest industry doubled it before their master returned, representing the conduct of those who make a good improvement of their abilities, and employ them in doing good. 16. Then he that had received the five talents went and traded with the same—expressive of the activity which he put forth and the labor he bestowed.

and made them other five talents.

See Poole on "Matthew 25:18". Then he that had received the five talents,.... The largest measure of gifts; an account is first given of him, how he behaved, and conducted in his Lord's absence, and what use he made of the gifts bestowed upon him: this must be understood, not of a single man, but of that sort of the servants of Christ, who have the greatest ministerial gifts: he

went; it denotes immediate application to business, and signifies that such servants went according to their commission, preached the Gospel to every creature, and administered the ordinances to proper subjects; they went directly, as soon as they had their talents; they did not stay to consult with flesh and blood, whether it would be for their interest and credit or not; they did not stick at any difficulties and discouragements, nor were deterred by the cross, reproaches, and persecutions; but went forth with courage and boldness, not in their own name and strength, but in the name and strength of Christ, who sent them, and promised them his presence and assistance, on which they depended:

and traded with the same: with the five talents, or their ministerial gifts. The ministers of the Gospel are traders, not in their own name, nor on their own stock, and for themselves, but for Christ, and for the good of immortal souls: they closely attend unto, and work at, their business and employment; by constant reading, and diligent search into the word of God; by studious meditation on it; by frequent prayer; and continual preaching the Gospel, and administering ordinances; and their success follows:

and made them other five talents; that is, increased in spiritual knowledge; gifts were improved and enlarged; a greater stock of divine things were laid in; and many souls gained to Christ: such are they whom Christ has ordained to go forth, and bear and bring forth fruit in their ministry, and whose fruit remain.

Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Matthew 25:16. Εἰργάσατο] traded with them (ἐν αὐτοῖς, instrumental). Very common in classical writers (especially Demosthenes) with reference to commerce and matters of exchange, though usually with the simple dative of the instrument.

ἐποίησεν] he acquired, gained; as in German: er machte Geld (he made money). See instances in Wetstein and Kypke. So also the Latin facere.Matthew 25:16. εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, traded in or with them, used in classics also in this sense but without any preposition before the dative of the material.—ἄλλα πέντε, other five, which speaks to a considerable period in the ordinary course of trade.16. went and traded] i. e. went on a journey. The ideas of trade and travelling were very nearly connected in ancient times, as the Greek words for traffic shew. In Matthew 25:18 went=departed.Verse 16. - Went. The one who had received the five talents, the mark of the greatest trust, lost no time, but betook himself to business with zeal and energy. Traded with the same (εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, made gain with them). The verb is applied to husbandry or any work by which profit is obtained. A special method of increasing the allotted sum is mentioned in ver. 27; but here the term is general, and implies only that the slave used the money in some business which would prove to his master's advantage. In other words, he exercised his faculties and powers in his master's service and with a view to his master's interests. Made [them] other five talents. The addition "them" is unnecessary. He doubled his principal - "made" being equivalent to "gained." In the parable of the "pounds" we find the same sum increased in different proportions; here we have different sums multiplied in the same proportion. Straightway (εὐθέως)

Connected with the beginning of this verse, instead of with the end of Matthew 25:15 : Straightway he that had received, etc., indicating promptness on the servant's part.

Traded with them (ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς)

Lit., wrought with them. The virgins wait, the servants work.

Made (ἐποίησεν)

Not made them, as A.V. The word is used in our sense of make money. Wyc. and Tynd., won. Geneva, gained. Some read ἐκέρδησεν, gained, as in Matthew 25:17.

Links
Matthew 25:16 Interlinear
Matthew 25:16 Parallel Texts


Matthew 25:16 NIV
Matthew 25:16 NLT
Matthew 25:16 ESV
Matthew 25:16 NASB
Matthew 25:16 KJV

Matthew 25:16 Bible Apps
Matthew 25:16 Parallel
Matthew 25:16 Biblia Paralela
Matthew 25:16 Chinese Bible
Matthew 25:16 French Bible
Matthew 25:16 German Bible

Bible Hub






Matthew 25:15
Top of Page
Top of Page