That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • Teed • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Ezra 1:1 ff Cyrus made public proclamation that Yahweh had given him all the kingdoms of the earth, and had commanded him to rebuild the temple in Jerusalem. The purpose of all this arrangement was, to secure the acknowledgment of the truth that Yahweh was the only true God, as extensively as possible. Nothing could be better adapted to this than the actual course of events. For,
1. The conquest of Jerusalem by Nebuchadnezzar was an event which would be extensively known throughout all nations.
2. Babylon was then the magnificent capital of the pagan world, and the kingdom of which it was the center was the most mighty kingdom of the earth.
3. The fact of the conquest of Babylon, and the manner in which it was done, would be known all over that empire, and would attract universal attention. Nothing had ever occurred more remarkable; nothing more fitted to excite the wonder of mankind.
4. The hand of Yahweh was so manifest in this, and the prophecies which had been uttered were so distinctly fulfilled, that Cyrus himself acknowledged that it was of Yahweh. The existence, the name, and the truth of Yahweh became known as far as the name and exploits of Cyrus; and there was a public recognition of the true God by him who had conquered the most mighty capital of the world, and whose opinions and laws were to enter into the constitution of the Medo-Persian empire that was to succeed.That they may know; that all nations may know it by my foretelling of these things so long beforehand, and by the wonderful success that I shall give thee, and by my overruling thins heart, and counsels, and victories, to the deliverance of my people according to my promise.
that there is none besides me: I am the Lord, and there is none else; or, "besides me there is nothing" (l); all creatures are nonentities in comparison of God; and he fills up all places, and everything lives, and moves, and has its being in him; and there is no God, the Lord, the eternal Jehovah, but the one true God, Father, Son, and Spirit.That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)6. The ultimate purpose of the conquest of Cyrus is the universal recognition of the truth asserted in Isaiah 45:5, the sole divinity of Jehovah.
from the west] Lit. from the going down thereof. (On omission of mappîq see Davidson, Grammar § 19. R. c.)Verse 6. - That they may know from the rising of the sun. Here we have the third motive of the Divine action respecting Cyrus. The attention of all the world from the extreme east to the extreme west, would be drawn by the wonderful occurrences. Jehovah's hand in them would be perceived, and his sole Godhead would obtain acknowledgment. An impulse was doubtless given to monotheism by the victories of Cyrus and the favour which he showed the Jews; but it cannot be said to have been very marked. Idolatry and polytheism were to a certain extent discredited; but they maintained their ground nevertheless. It was not till the true "Anointed One" appeared - the antitype of whom Cyrus was the type - that the idols were "utterly abolished." Isaiah 44:24 is carried on through this group of vv. in a series of participial predicates to אנכי (I) Jehovah is ‛ōseh kōl, accomplishing all (perficiens omnia), so that there is nothing that is not traceable to His might and wisdom as the first cause. It was He who alone, without the co-operation of any other being, stretched out the heavens, who made the earth into a wide plain by Himself, i.e., so that it proceeded from Himself alone: מאתּי, as in Joshua 11:20 (compare מני, Isaiah 30:1; and mimmennı̄ in Hosea 8:4), chethib אתּי מי, "who was with me," or "who is it beside me?" The Targum follows the keri; the Septuagint the chethib, attaching it to the following words, τίς ἕτερος διασκεδάσει. Isaiah 44:25 passes on from Him whom creation proves to be God, to Him who is proving Himself to be so in history also, and that with obvious reference to the Chaldean soothsayers and wise men (Isaiah 47:9-10), who held out to proud Babylon the most splendid and hopeful prognostics. "Who brings to nought (mēphēr, opp. mēqı̄m) the signs," i.e., the marvellous proofs of their divine mission which the false prophets adduced by means of fraud and witchcraft. The lxx render baddı̄m, ἐγγαστριμύθων, Targ. bı̄dı̄n (in other passages equals 'ōb, Leviticus 20:27; 'ōbōth, Leviticus 19:31; hence equals πύθων πύθωνες). At Isaiah 16:6 and Job 11:3 we have derived it as a common noun from בּדה equals בּטא, to speak at random; but it is possible that בּדה may originally have signified to produce or bring forth, without any reference to βαττολογεῖν, then to invent, to fabricate, so that baddı̄m as a personal name (as in Jeremiah 50:36) would be synonymous with baddâ'ı̄m, mendaces. On qōsemı̄m, see Isaiah 3:2; on yehōlēl, (Job 12:17, where it occurs in connection with a similar predicative description of God according to His works.
In Isaiah 44:26 a contrast is draw between the heathen soothsayers and wise men, and the servant and messengers of Jehovah, whose word, whose ‛ētsâh, i.e., determination or disclosure concerning the future (cf., yâ‛ats, Isaiah 41:28), he realizes and perfectly fulfils. By "his servant" we are to understand Israel itself, according to Isaiah 42:19, but only relatively, namely, as the bearer of the prophetic word, and therefore as the kernel of Israel regarded from the standpoint of the prophetic mission which it performed; and consequently "his messengers" are the prophets of Jehovah who were called out of Israel. The singular "his servant" is expanded in "his messenger" into the plurality embraced in the one idea. This is far more probable than that the author of these prophetic words, who only speaks of himself in a roundabout manner even in Isaiah 40:6, should here refer directly to himself (according to Isaiah 20:3). In Isaiah 44:26 the predicates become special prophecies, and hence their outward limits are also defined. As we have תּוּשׁב and not תּוּשׁבי, we must adopt the rendering habitetur and oedificentur, with which the continuation of the latter et vastata ejus erigam agrees. In Isaiah 44:27 the prophecy moves back from the restoration of Jerusalem and the cities of Judah to the conquest of Babylon. The expression calls to mind the drying up of the Red Sea (Isaiah 51:10; Isaiah 43:16); but here it relates to something future, according to Isaiah 42:15; Isaiah 50:2 -namely, to the drying up of the Euphrates, which Cyrus turned into the enlarged basin of Sepharvaim, so that the water sank to the depth of a single foot, and men could "go through on foot" (Herod. i. 191). But in the complex view of the prophet, the possibility of the conqueror's crossing involved the possibility or the exiles' departing from the prison of the imperial city, which was surrounded by a natural and artificial line of waters (Isaiah 11:15). צוּלה (from צוּל equals צלל, to whiz or whirl) refers to the Euphrates, just as metsūlâh in Job 41:23; Zechariah 10:11, does to the Nile; נתרריה is used in the same sense as the Homeric ̓Ωοκεάνοιο ῥέεθρα. In Isaiah 44:28 the special character of the promise reaches its highest shoot. The deliverer of Israel is mentioned by name: "That saith to Koresh, My shepherd (i.e., a ποιμὴν λαῶν appointed by me), and he who performs all my will" (chēphets, θέλημα, not in the generalized sense of πρᾶγμα), and that inasmuch as he (Cyrus) saith to (or of) Jerusalem, It shall be built (tibbâneh, not the second pers. tibbânı̄), and the foundation of the temple laid (hēkhâl a masculine elsewhere, here a feminine). This is the passage which is said by Josephus to have induced Cyrus to send back the Jews to their native land: "Accordingly, when Cyrus read this, and admired the divine power, an earnest desire and ambition seized upon him to fulfil what was so written" (Jos. Ant. xi. 2). According to Ctesias and others, the name of Cyrus signifies the sun.But all that can really be affirmed is, that it sounds like the name of the sun. For in Neo-Pers. the sun is called char, in Zendic hvarĕ (karĕ), and from this proper names are formed, such as chars'ı̂d (Sunshine, also the Sun); but Cyrus is called Kuru or Khuru upon the monuments, and this cannot possibly be connected with our chur, which would be uwara in Old Persian (Rawlinson, Lassen, Spiegel), and Kōresh is simply the name of Kuru (Κῦρ-ος) Hebraized after the manner of a segholate. There is a marble-block, for example, in the Murghab valley, not far from the mausoleum of Cyrus, which contained the golden coffin with the body of the king (see Strabo, xv 3, 7); and on this we find an inscription that we also meet with elsewhere, viz., adam. k'ur'us.khsâya thiya.hakhâmanisiya, i.e., I am Kuru the king of the Achaemenides.
(Note: See the engraving of this tomb of Cyrus, which is now called the "Tomb of Solomon's mother," in Vaux's Nineveh and Persepolis (p. 345). On the identity of Murghb and Pasargadae, see Spiegel, Keil-inschriften, pp. 71, 72; and with regard to the discovery of inscriptions that may still be expected around the tomb of Cyrus, the Journal of the Asiatic Society, x. 46, note 4 (also compare Spiegel's Geschichte der Entzifferung der Keil-schrift, im "Ausland," 1865, p. 413).)
This name is identical with the name of the river Kur (Κῦρ-ος); and what Strabo says is worthy of notice - namely, that "there is also a river called Cyrus, which flows through the so-called cave of Persis near Pasargadae, and whence the king took his name, changing it from Agradates into Cyrus" (Strab. xv 3, 6). It is possible also that there may be some connection between the name and the Indian princely title of Kuru.
LinksIsaiah 45:6 Interlinear
Isaiah 45:6 Parallel Texts
Isaiah 45:6 NIV
Isaiah 45:6 NLT
Isaiah 45:6 ESV
Isaiah 45:6 NASB
Isaiah 45:6 KJV
Isaiah 45:6 Bible Apps
Isaiah 45:6 Parallel
Isaiah 45:6 Biblia Paralela
Isaiah 45:6 Chinese Bible
Isaiah 45:6 French Bible
Isaiah 45:6 German Bible