Esther 2:14
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in to the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
2:1-20 We see to what absurd practices those came, who were destitute of Divine revelation, and what need there was of the gospel of Christ, to purify men from the lusts of the flesh, and to bring them back to the original institution of marriage. Esther was preferred as queen. Those who suggest that Esther committed sin to come at this dignity, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took was married to him, and was his wife, though of a lower rank. But how low is human nature sunk, when such as these are the leading pursuits and highest worldly happiness of men! Disappointment and vexation must follow; and he most wisely consults his enjoyment, even in this present life, who most exactly obeys the precepts of the Divine law. But let us turn to consider the wise and merciful providence of God, carrying on his deep but holy designs in the midst of all this. And let no change in our condition be a pretext for forgetting our duties to parents, or the friends who have stood in their place.The second house of the women - i. e. Esther returned to the "house of the women," but not to the same part of it. She became an inmate of the "second house," or "house of the concubines," under the superintendence of a distinct officer, Shaashgaz. 12. Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus—A whole year was spent in preparation for the intended honor. Considering that this took place in a palace, the long period prescribed, together with the profusion of costly and fragrant cosmetics employed, was probably required by state etiquette. Darius Nothus is reckoned to have had three hundred and sixty concubines. In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women,.... Or the other apartment of the house of the women, where were kept those the king had made his concubines or secondary wives. Aben Ezra interprets it the second time, and so the Targum by "again":

to the custody of Shaashgaz the king's chamberlain, which kept the concubines; of which the kings of Persia had a great number; Darius, whom Alexander conquered, had three hundred and sixty (q):

she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she was called by name; but remained shut up in the house, and might not lie with, nor be married to, another man.

(q) Curt. Hist. l. 3. c. 3.

In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Verse 14. - On the morrow. Literally, "in the morning." The second house of the women. The gynaeceum comprised at least three distinct houses: -

1. A residence for the queen, corresponding to that which Solomon built for the daughter of Pharaoh (1 Kings 7:8);

2. A house for the secondary wives, or concubines; and,

3. A house for the virgins. On returning from her first visit to the king's chamber, a woman ordinarily became an inmate of the "second house." This "second house" was under the care of a eunuch called Sha'ashgaz. When, then, the king's commandment and decree was heard, i.e., proclaimed throughout the kingdom, and many maidens gathered together in Susa, Esther also was received into the royal harem, under the keeping of Hegai. The maiden pleased him and won his favour (חסד נשׂא, to bear away love, i.e., to obtain favour, synonymous with חן נשׂא, Esther 2:15 and Esther 5:2). וגו ויבהל, and he hastened to give her her ointments for purification, and the seven maidens appointed to her from the king's house. The infinitives להּ לתת are, according to the Aramaean idiom, placed after their objects and dependent on יבהל. On תּמרוּקים, see on Esther 2:3. מנות, portions, are here portions of food, as in Esther 9:19, Esther 9:22, and 1 Samuel 1:4. The seven maidens (הנּערות with the article) are the maids appointed to wait upon a young virgin selected for the king. The participle ראיּות: chosen for a particular purpose-in the Talmud and rabbinical Hebrew ראוּי, dignus, decens, conveniens, - occurs only here. ישׁנּה, he changed her and her maids into the best of the house of the women, i.e., he took them out of the ordinary rooms and placed them in the best apartments, probably in the state-rooms, where those who were accustomed to be brought to the king used to dwell.
Links
Esther 2:14 Interlinear
Esther 2:14 Parallel Texts


Esther 2:14 NIV
Esther 2:14 NLT
Esther 2:14 ESV
Esther 2:14 NASB
Esther 2:14 KJV

Esther 2:14 Bible Apps
Esther 2:14 Parallel
Esther 2:14 Biblia Paralela
Esther 2:14 Chinese Bible
Esther 2:14 French Bible
Esther 2:14 German Bible

Bible Hub






Esther 2:13
Top of Page
Top of Page