Deuteronomy 18:5
For the LORD your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
18:1-8 Care is taken that the priests entangle not themselves with the affairs of this life, nor enrich themselves with the wealth of this world; they have better things to mind. Care is likewise taken that they want not the comforts and conveniences of this life. The people must provide for them. He that has the benefit of solemn religious assemblies, ought to give help for the comfortable support of those that minister in such assemblies.For "maw" read stomach, which was regarded as one of the richest and choicest parts. As the animal slain may be considered to consist of three principal parts, head, feet, and body, a portion of each is by the regulation in question to be given to the priest, thus representing the consecration of the whole; or, as some ancient commentators think, the dedication of the words, acts, and appetites of the worshipper to God.

The text probably refers to peace-offerings, and animals killed for the sacrificial meals held in connection with the peace-offerings.

3. this shall be the priest's due from the people—All who offered sacrifices of thanksgiving or peace offerings (Le 7:31-33) were ordered to give the breast and shoulder as perquisites to the priests. Here "the two cheeks" or head and "the maw" or stomach, deemed anciently a great dainty, are specified. But whether this is a new injunction, or a repetition of the old with the supplement of more details, it is not easy to determine. To minister in the name of the Lord, i.e. either by authority and commission from him, or for his honour, worship, or service. For the Lord thy God hath chosen him out of all thy tribes,.... That is, has chosen the tribe of Levi out of all the other tribes of Israel:

to stand to minister in the name of the Lord; the priests to minister to the Lord by offering sacrifices, and the Levites to minister to the priests in assisting them in their service; and both their ministry were in the name of the Lord, and for his glory, and done standing; for there was no sitting in the sanctuary (w); the priestly ministry was only performed standing (x), whatever was done sitting was rejected (y); see Hebrews 10:11,

him and his sons for ever; Levi and his posterity, or the posterity of the tribe of Levi, were chosen by the Lord to this service, to be employed in it as long as the ceremonial law continued, on which stood the Levitical priesthood; but both are now abolished by Christ, having their accomplishment in him, Hebrews 7:11.

(w) Maimon. in Misn. Zebachim, c. 2. sect. 1.((x) Bartenora in ib. (y) Misn. ib.

For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
5. Sam. and some Codd. of LXX read: to stand before the Lord [thy God] to minister [unto him] and to bless in his name, as in Deuteronomy 10:8 (q.v.); and for the unto this day of that v. some have all the days; others read, he and his sons among the sons of Israel.Verse 5. - The reason assigned for the enactment is that God had chosen the priest to stand and minister in the Name of Jehovah, i.e. not only by his appointment and authority, but with full power to act as mediator between the people and God. Him and his sons forever; referring to the establishment of the priesthood in the family of Aaron. And thirdly, instead of hanging his heart upon these earthly things, when he at upon his royal throne he was to have a copy of the law written out by the Levitical priests, that he might keep the law by him, and read therein all the days of his life. כּתב does not involve writing with his own hand (Philo), but simply having it written. הזּאת התּורה משׁנה does not mean τὸ δευτερονόμιον τοῦτο (lxx), "this repetition of the law," as הזּאת cannot stand for הזּה; but a copy of this law, as most of the Rabbins correctly explain it in accordance with the Chaldee version, though they make mishneh to signify duplum, two copies (see Hvernick, Introduction). - Every copy of a book is really a repetition of it. "From before the priests," i.e., of the law which lies before the priests or is kept by them. The object of the daily reading in the law (Deuteronomy 17:19 and Deuteronomy 17:20) was "to learn the fear of the Lord, and to keep His commandments" (cf. Deuteronomy 5:25; Deuteronomy 6:2; Deuteronomy 14:23), that his heart might not be lifted up above his brethren, that he might not become proud (Deuteronomy 8:14), and might not turn aside from the commandments to the right hand or to the left, that he and his descendants might live long upon the throne.
Deuteronomy 18:5 Interlinear
Deuteronomy 18:5 Parallel Texts

Deuteronomy 18:5 NIV
Deuteronomy 18:5 NLT
Deuteronomy 18:5 ESV
Deuteronomy 18:5 NASB
Deuteronomy 18:5 KJV

Deuteronomy 18:5 Bible Apps
Deuteronomy 18:5 Parallel
Deuteronomy 18:5 Biblia Paralela
Deuteronomy 18:5 Chinese Bible
Deuteronomy 18:5 French Bible
Deuteronomy 18:5 German Bible

Bible Hub

Deuteronomy 18:4
Top of Page
Top of Page