The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelled in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)The fruit thereof much.—By this is implied the great quantity of fruit as well as the largeness of it.
And the fruit thereof much - It was loaded with fruit - showing that the tree was in its full vigour.
And in it was meat for all - Food for all, for so the word meat was formerly used. This would indicate the dependence of the multitudes on him whom the tree represented, and would also denote that he was a liberal dispenser of his favors.
The beasts of the field had shadow under it - Found a grateful shade under it in the burning heat of noon - a striking emblem of the blessings of a monarchy affording protection, and giving peace to all under it.
And the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof - The fowls of the air. They built their nests and reared their young there undisturbed, another striking emblem of the protection afforded under the great monarchy designed to be represented.
And all flesh was fed of it - All animals; all that lived. It furnished protection, a home, and food for all. Bertholdt renders this, "all men." In the Greek Codex Chisianus there is the following version or paraphrase given of this passage: "Its vision was great, its top reached to the heaven, and its breadth (κῦτος kutos) to the clouds - they filled the things (τὰ ta) under the heaven - there was a sun and moon, they dwelt in it, and enlightened all the earth."The fruit thereof much: this notes the public good and benefit of magistracy; so that it is better living under tyranny than anarchy, as Calvin saith.
and the fruit thereof much; great revenues from all parts of the empire were brought to him:
and in it was meat for all; the produce of the several countries, and the trade carried on in them, brought in a sufficient livelihood to all the inhabitants:
the beasts of the field had shadow under it; the inhabitants of the several Heathenish nations under him, and even those that were most savage, were protected in their lives and properties by him; so princes should be a screen, a protection to their subjects:
and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof; which Saadiah interprets of the Israelites, in opposition to the foreign nations, comparable to the beasts of the field:
and all flesh was fed of it; all his subjects shared in the good things his victorious arms brought into his empire; all enriched, or however made comfortable, and had a sufficiency of food and raiment; so that there was no reason to complain of him as oppressive to his subjects.The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)12. meat] in the old sense of the word (see on Amos 5:22; and cf. Genesis 1:29-30), food in general, not what we now call ‘meat.’ So Daniel 4:21. The Aram. word occurs in Syr. and the Targums; and twice in the Heb. of the O.T., Genesis 45:23 (A.V. ‘meat,’ R.V. ‘victual’), 2 Chronicles 11:23 (A.V., R.V. ‘victual’).
had shadow … dwelt … was fed of it] Better, were sheltering …, dwelling …, was being fed from it. The tenses of the original denote what was habitual, and therefore might be observed as taking place continuously at the time of the dream. Cf. for the thought Ezekiel 31:6.Verse 12. - The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. The Septuagint Version here is widely different: "Its branches were thirty furlongs in extent, and underneath its shadow all beasts of the earth took shelter, and in it the birds of heaven made their nests, and its fruit was much and good, and it supplied all living creatures." As already mentioned, this verse occurs before the one we have just been considering. It differs, like it, more than can be explained by a mistake in reading the Massoretic Aramaic; if it were translated from a cuneiform document, it is easily imaginable in what form the statement might be made. The reading, however, is not an unlikely one in the description of a dream, if we could have imagined the Indian banyan tree to have been known to the authors of this version, we might have understood the tree of the dream to have been like it. Theodotion is at one with the Massoretic text, as also the Peshitta. Whether we take the symbol of a tree used for the Babylonian empire, as drawn from the Babylonian tree of life, or merely devised by the poetic fancy of the monarch, inspired for the time, it must be recognized as very apt. From the Persian Gulf to the Mediterranean, it stretched from the cataracts of the Nile in all probability into Asia Minor. Over all this empire the monarch maintained the attitude of an earthly providence. It was because government was strong that peaceable men could live. It is useless to carry the similitude into the minutiae of Jephet-ibn-Ali, who maintains that the wild beasts are the nomads of the deserts, and the birds the strangers that came to Nebuchadnezzar from far. In the Aramaic here there are traces of the antiquity in the language: the use of inbbaya, "fruit," instead of ibbaya, is one instance. Saggeee (with sin) is a proof that the distinction between שׂ and ס was still understood, and probably beard. It is remarked by Keil that this word does not really mean "much," but rather "great," "strong." Although it is undeniable that he is correct as to the primitive meaning of the word, it can scarcely mean anything else than "much" in the present connection. Mazon, "food," is rare as a Biblical word, but occurs in Genesis as well as Chronicles. Professor Bevan quotes Noldeke in favour of a Mandaean origin for it.
LinksDaniel 4:12 Interlinear
Daniel 4:12 Parallel Texts
Daniel 4:12 NIV
Daniel 4:12 NLT
Daniel 4:12 ESV
Daniel 4:12 NASB
Daniel 4:12 KJV
Daniel 4:12 Bible Apps
Daniel 4:12 Parallel
Daniel 4:12 Biblia Paralela
Daniel 4:12 Chinese Bible
Daniel 4:12 French Bible
Daniel 4:12 German Bible