Now therefore, our God, we thank you, and praise your glorious name.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Now therefore, our God, we thank thee.—And now, our God, we are thanking thee, and praising (participles in the Hebrew). Môdîm, “thanking,” occurs nowhere else, though the verb is common in other forms.1 Chronicles 29:13-14. Now therefore, our God, we thank thee — The more we do for God, the more we are indebted to him for the honour of being employed in his service, and for grace to enable us in any measure to serve him. Doth he therefore thank that servant? said Jesus. No: but that servant has a great deal of reason to thank him. Who am I, and what is my people? — David was the most honourable person, and Israel the most honourable people, then in the world; yet thus he speaks of himself and them, as utterly unworthy of the divine cognizance and favour. David now appeared very great in the eyes of men, presiding in an august assembly, appointing his successor, and making a noble present to the honour of God; and yet, being little and low in his own eyes, he asks, Who am I, O Lord! that we should be able to offer so willingly — That thou shouldest give us both riches to make such an offering, and a willing heart to offer them, both which are the gifts and fruits of thy grace and mercy to us. God works ill his people both to will and to do, and it is a great instance of the power of his grace in us to be able to do his work willingly. Of thine own have we given thee — We return only what we have received, and therefore only pay a debt, or rather, the small part of a debt due to thee. Thus we ought to give God all the glory of all the good that is at any time done by ourselves or others. Our own good works must not be the matter of our pride, nor the good works of others of our flattery, but both the matter of our praise; for certainly it is the greatest honour and pleasure in the world faithfully to serve God.1 Chronicles 29:6 caused general joy among the people.
10-19. Wherefore David blessed the Lord—This beautiful thanksgiving prayer was the effusion overflowing with gratitude and delight at seeing the warm and widespread interest that was now taken in forwarding the favorite project of his life. Its piety is displayed in the fervor of devotional feeling—in the ascription of all worldly wealth and greatness to God as the giver, in tracing the general readiness in contributing to the influence of His grace, in praying for the continuance of this happy disposition among the people, and in solemnly and earnestly commending the young king and his kingdom to the care and blessing of God.Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)1 Chronicles 24:31; 1 Chronicles 27:1, etc. הם מלאכת ולשׂרי, and as regards the princes of the work of the king. The למּלך וּמקנה רכוּשׁ שׂרי, 1 Chronicles 28:1, the officials enumerated in 1 Chronicles 27:25-31 are meant; on ל see on 1 Chronicles 28:21. They gave 5000 talents of gold (22 1/2 or 11 1/2 millions of pounds), and 1000 darics equals 11 1/2 millions of pounds. אדרכּון, with א prosth. here and in Ezra 8:27, and דּרכּמון, Ezra 2:69; Nehemiah 7:70., does not correspond to the Greek δραχμή, Arab. dirhem, but to the Greek δαρεικός, as the Syrian translation derîkônā', Ezra 8:27, shows; a Persian gold coin worth about 22s. 6d. See the description of these coins, of which several specimens still exist, in Cavedoni bibl. Numismatik, bers. von A. Werlhof, S. 84ff.; J. Brandis, das Mnz-Mass und Gewishtssystem in Vorderasien (1866), S. 244; and my bibl. Archol. 127, 3. "Our historian uses the words used in his time to designate the current gold coins, without intending to assume that there were darics in use in the time of David, to state in a way intelligible to his readers the amount of the sum contributed by the princes" (Bertheau). This perfectly correct remark does not, however, explain why the author of the Chronicle has stated the contribution in gold and that in silver in different values, in talents and in darics, since the second cannot be an explanation of the first, the two sums being different. Probably the sum in darics is the amount which they contributed in gold pieces received as coins; the talents, on the other hand, probably represent the weight of the vessels and other articles of gold which they brought as offerings for the building. The amount contributed in silver is not large when compared with that in gold: 10,000 talents equals 3,500,000, or one half that amount. The contribution in copper also, 18,000 talents, is not very large. Besides these, those who had stones, i.e., precious stones, also brought them. אתּו הנּמצא, that was found with him, for: that which he (each one) had of stones they gave. The sing. אתּו is to be taken distributively, and is consequently carried on in the plural, נתנוּ; cf. Ew. 319, a. אבנים is accus. of subordination. יד על נתן, to give over for administration (Ew. 282, b). יחיאל, the Levite family of this name which had the oversight of the treasures of the house of God (1 Chronicles 26:21.).
Links1 Chronicles 29:13 Interlinear
1 Chronicles 29:13 Parallel Texts
1 Chronicles 29:13 NIV
1 Chronicles 29:13 NLT
1 Chronicles 29:13 ESV
1 Chronicles 29:13 NASB
1 Chronicles 29:13 KJV
1 Chronicles 29:13 Bible Apps
1 Chronicles 29:13 Parallel
1 Chronicles 29:13 Biblia Paralela
1 Chronicles 29:13 Chinese Bible
1 Chronicles 29:13 French Bible
1 Chronicles 29:13 German Bible