Modern Translations New International VersionAs soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. New Living Translation I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter. English Standard Version When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Berean Study Bible As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. New American Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NASB 1995 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NASB 1977 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Amplified Bible When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Christian Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. Holman Christian Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Contemporary English Version I plan to send Artemas or Tychicus to you. After he arrives, please try your best to meet me at Nicopolis. I have decided to spend the winter there. Good News Translation When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. GOD'S WORD® Translation When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to visit me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there. International Standard Version As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NET Bible When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Classic Translations King James BibleWhen I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. New King James Version When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. King James 2000 Bible When I shall send Artemas unto you, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. New Heart English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. World English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. American King James Version When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. American Standard Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. A Faithful Version When I send Artemas to you, or Tychicus, make haste to come to me at Nicopolis; for I have decided to spend the winter there. Darby Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there. English Revised Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Webster's Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Early Modern Geneva Bible of 1587When I shall send Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come to mee vnto Nicopolis: for I haue determined there to winter. Bishops' Bible of 1568 When I shall sende Artemas vnto thee, or Tychicus, be diligent to come vnto me vnto Nicopolis: For I haue determined there to wynter. Coverdale Bible of 1535 Whan I shal sende Artemas or Tichicus vnto ye, make spede to come to me vnto Nicopolis, for I haue determyned there to wynter. Tyndale Bible of 1526 When I shall sende Artemas vnto the or Tichicus be diliget to come to me vnto Nichopolis. For I have determined ther to wynter. Literal Translations Literal Standard VersionWhen I will send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Berean Literal Bible When I shall send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me into Nicopolis; for I have decided to winter there. Young's Literal Translation When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined. Smith's Literal Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be earnest to come to me at Nicopolis: for there have I chosen to pass the winter. Literal Emphasis Translation When I will send Artemas or Tychicus to you, be speedily diligent to come to me unto Nicopolis; for I have decided to pass the winter there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter. Catholic Public Domain Version When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to return to me at Nicopolis. For I have decided to winter there. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWhen I have sent to you Artemis or Tukyqos, be diligent to come to me to Niqopolis, for I have set my mind to winter there. Lamsa Bible When I send Ar’te-mas or Tych’i-cus to you, endeavor to come to me at Ni-cop’olis: for I have decided to winter there. NT Translations Anderson New TestamentWhen I send Artemas to you, or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis; for I have determined to spend the winter there. Godbey New Testament When I shall send Artemas or Tychicus to you, hasten to come to me at Nicopolis: for I have determined to spend the winter there. Haweis New Testament When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, hasten to come to me unto Nicopolis: for there I have determined to pass the winter. Mace New Testament When I shall send you Artemas, or Tychicus, endeavour to meet me at Nicopolis: for I have determined to winter there. Weymouth New Testament After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there. Worrell New Testament When I shall send Artemas to you, or Tychicus, give diligence to come to me to Nicopolis; for there I have decided to winter. Worsley New Testament When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, endeavour to come to me to Nicopolis: for there I have determined to winter. |